ويكيبيديا

    "permanente cursada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدائمة الموجهة
        
    • الدائمة التي وجهتها
        
    • اليابان الدائمة
        
    :: Reiterar la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales en 2001; UN الإبقاء على الدعوة الدائمة الموجهة إلى كل الإجراءات الخاصة في عام 2001؛
    México tomó nota de la invitación permanente cursada por Malta a los procedimientos especiales. UN واعترفت المكسيك بالدعوة الدائمة الموجهة من قِبل مالطة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وأوصت مالطة بأن
    Acogiendo igualmente con beneplácito la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales, UN وإذ يرحب كذلك بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة،
    Acogiendo igualmente con beneplácito la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales, UN وإذ يرحب كذلك بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة،
    Afirmó que ese enfoque demostraba claramente la voluntad del Gobierno de cumplir con sus obligaciones en la esfera de los derechos humanos, y señaló, en particular, la invitación permanente cursada a todos los titulares de mandatos. UN وذكرت أن هذا النهج يبرهن بوضوح على عزم الحكومة على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، مشيرة إلى أمور منها الدعوة الدائمة التي وجهتها إلى جميع أصحاب الولايات.
    Acogió con beneplácito la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales y la ratificación de la mayor parte de los tratados de derechos humanos. UN ورحبت بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة وبالتصديق على معظم معاهدات حقوق الإنسان.
    Tomó nota de la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales y preguntó acerca del seguimiento dado a las recomendaciones recibidas de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وأحاطت تايلند علماً بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بإجراءات خاصة، واستعلمت عن متابعة التوصيات التي وردت من المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Tomó nota positivamente de la ratificación de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos por Letonia y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ولاحظت بارتياح تصديق لاتفيا على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ونوهت بالدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    g) La invitación permanente cursada a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN (ز) الدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    35. Irlanda elogió los progresos políticos y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales, e instó al país a que presentara los informes pendientes a los órganos de tratados. UN 35- ونوهت أيرلندا بالتقدم السياسي المحرز وبالدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وحثت على تقديم التقارير التي تأخر رفعها إلى هيئات المعاهدات.
    Celebró la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales y expertos independientes, lo que ponía de manifiesto el compromiso de cooperar con el sistema internacional de derechos humanos. UN ورحّبت بالدعوة الدائمة الموجهة للخبراء المستقلين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ورأت فيها دليلاً على الالتزام بالتعاون مع النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    76. Irlanda tomó nota de los planes de acción nacionales sobre los derechos de las mujeres y los niños y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN ٧٦- وأشارت أيرلندا إلى خطتَي العمل الوطنية لحقوق المرأة والطفل، والدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة.
    Atendiendo a la invitación permanente cursada por el Gobierno de Colombia a todos los titulares de mandatos establecidos en virtud de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos en marzo de 2003, el Representante realizó una misión al citado país entre el 14 y el 27 de junio de 2006. UN 19 - استجابة للدعوة الدائمة الموجهة من حكومة كولومبيا إلى لجنة حقوق الإنسان وجميع إجراءاتها الخاصة في آذار/مارس 2003، قام الممثل بزيارة إلى البلد من 14 إلى 27 حزيران/يونيه 2006.
    93. Azerbaiyán señaló la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales y celebró la promoción de la educación sobre los derechos humanos y los intentos por mejorar el disfrute de los derechos de las mujeres y los niños. UN 93- ولاحظت أذربيجان الدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع الإجراءات الخاصة، ورحبت بترويج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والجهود الرامية إلى تعزيز حقوق النساء والأطفال.
    49. El Brasil destacó la creación de la Defensoría de Derechos Humanos, la reducción de la mortalidad infantil y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN 49- وأشارت البرازيل إلى إنشاء مكتب المدافع عن حقوق الإنسان، وانخفاض معدل وفيات الرضع، والدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة.
    44. Noruega observó que Mongolia era parte en la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y expresó su aprecio por la invitación permanente cursada por Mongolia a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN 44- وأشارت النرويج إلى أن منغوليا طرف في معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأعربت عن تقديرها لدعوتها الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    67. Chile felicitó a Austria por su compromiso con la protección de los derechos humanos, que se ponía de manifiesto con el nutrido número de tratados de derechos humanos y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN 67- وأشادت شيلي بالتزام النمسا بحماية حقوق الإنسان، وهو ما تجلى في العدد الكبير من معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت النمسا عليها وفي الدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة.
    84. Honduras manifestó su satisfacción respecto de la invitación permanente cursada por Austria a los procedimientos especiales y la ratificación de prácticamente todos los instrumentos de derechos humanos. UN 84- ولاحظت هندوراس بارتياح الدعوة الدائمة الموجهة من النمسا إلى الإجراءات الخاصة، والتصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريباً.
    40. Hungría observó con satisfacción la invitación permanente cursada por la República de Moldova a los procedimientos especiales, la ratificación de casi todos los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos, y las instituciones con un mandato de protección de los derechos humanos. UN 40- ولاحظت هنغاريا بارتياح الدعوة الدائمة الموجهة من جمهورية مولدوفا إلى الإجراءات الخاصة وتصديقها على معظم المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان واعترافها بالمؤسسات المكلَّفة بحماية حقوق الإنسان.
    6. El Comité considera positiva la invitación permanente cursada por el Estado parte a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas en 2001. UN 6- وتلاحظ اللجنة كخطوة إيجابية الدعوة الدائمة التي وجهتها الدولة الطرف للإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، في عام 2011.
    49. El Brasil observó que la invitación permanente cursada por Liechtenstein a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos era un ejemplo de cooperación con los mecanismos de derechos humanos. UN 49- وأشارت البرازيل إلى أن الدعوة الدائمة التي وجهتها ليختنشتاين إلى القائمين على الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان مثال على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان.
    114. Costa Rica tomó nota de la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN 114- ولاحظت كوستاريكا دعوة اليابان الدائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد