La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas agradecería sumamente que este documento se distribuyese como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة ممتنة جدا إذا عُمم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس الأمـن. |
Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة |
Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas | UN | للبعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas solicita que la presente nota verbal se distribuya como documento oficial de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة بطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية كوثيقة رسمية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que esta nota verbal se distribuya como documento oficial de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وان من دواعي الشرف أن تطلب البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas tiene el honor de pedir al Secretario General que tenga a bien hacer distribuir la presente nota como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة بأن تطلب الى اﻷمين العام اتخاذ ما يلزم لتعميم هذه المذكرة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة. |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas agradecería que se distribuyera esta nota verbal y sus anexos como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة بطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقاتها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Por lo tanto, sin prejuicio de la posición de Indonesia antes mencionada, la Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas se ve obligada a hacer las siguientes aclaraciones: | UN | وبالتالي، ودون المساس بموقف إندونيسيا السالف الذكر، تجد البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة لزاما عليها أن تصحح الوقائع على النحو التالي: |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas tiene también el honor de solicitar a la Secretaría que tenga la amabilidad de distribuir el documento entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويشرف أيضا البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة أن تطلب إلى الأمانة العامة تعميم الوثيقة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Democracia en Indonesia: una oportunidad para entablar un diálogo genuino sobre las cuestiones indígenas, Sr. Dicky Komar, Consejero de la Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas | UN | إندونيسيا الديمقراطية: فرصة لحوار حقيقي عن قضايا الشعوب الأصلية ديكي كومار، مستشار، البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 20 de febrero de 2007 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 20 شباط/فبراير 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة |
Asesor jurídico y asesor ministerial sobre asuntos políticos, Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas en Viena; Asesor ministerial sobre asuntos políticos y coordinación del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas en Nueva York Wibowo | UN | مستشار ووزير مفوض في الشؤون السياسية في البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة في فيينا؛ ووزير مفوض في الشؤون السياسية والتنسيق مع فرقة العمل التابعة لمجلس الأمن الدولي، والبعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك |
El 1 de julio de 2011, el Secretario General recibió una nota verbal de fecha 1 de julio de 2011 de la Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas en la que se proponía al Embajador Linggawaty Hakim como candidato para integrar el Comité de Finanzas. | UN | 3 - وفي 1 تموز/يوليه 2011، تلقى الأمين العام مذكرة شفوية مؤرخة 1 تموز/يوليه 2011 من البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة ترشح فيها السفيرة لينغاواتي حكيم لانتخابات اللجنة المالية. |
3. La reunión fue presidida por el Sr. Dian Triansyah Djani, Embajador y Representante Permanente de la Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas, la Organización Mundial del Comercio y otras organizaciones internacionales con sede en Ginebra. | UN | 3- وترأس الاجتماع السيد ديان تريانسية دجاني، السفير والممثل الدائم للبعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف. |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de la República de Indonesia ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, en las elecciones que se celebrarán en la Asamblea General el 9 de mayo de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغها أن حكومة جمهورية إندونيسيا قد قررت تقديم ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للانتخابات التي ستجريها الجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2006. |
3. La Misión Permanente de la República de Indonesia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra envió al Secretario General, con fecha de 23 de diciembre de 1996, cuatro notas verbales en las que se facilitaba la siguiente información: | UN | ٣- وأرسلت البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف أربع مذكرات شفهية مؤرخة في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الى اﻷمين العام، تقدم فيها المعلومات التالية: |
" La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General de las Naciones Unidas y, en relación con la nota verbal de fecha 21 de junio de 1994 de la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas, que figura en el documento A/49/184, tiene el honor de declarar lo siguiente: | UN | " تقدم البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتشير إلى المذكرة الشفوية المؤرخة في ١٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ الموجهة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة والمتضمنة الوثيقة 481/94/A، ويشرفها أن تدلي بما يلي: |
2. En una nota verbal de 10 de diciembre de 1996 la Misión Permanente de la República de Indonesia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra transmitió al Secretario General una serie de documentos que contienen diferentes declaraciones sobre el Premio Nobel de la Paz de 1996. | UN | ٢- وبموجب مذكرة شفهية مؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أحالت البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف الى اﻷمين العام عددا من الوثائق التي تضمنت بيانات مختلفة بشأن جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٩٦. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una nota verbal de la Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas, de fecha 12 de julio de 1994 (véase el anexo), en respuesta a la nota verbal de fecha 20 de junio de 1994 de la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas relativa a Timor Oriental (A/49/184). | UN | يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )انظر المرفق(، وذلك ردا على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ المرسلة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بخصوص تيمور الشرقية )(A/49/184. |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas, y con relación a la nota verbal de fecha 19 de mayo de 1997 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Portugal (A/52/152) tiene el honor de expresar lo siguiente: | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها، باﻹشارة إلى المذكرة الشفوية المؤرخة ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧ الموجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للبرتغال (A/52/152)، أن تقرر ما يلي: |