La secretaría permanente del Comité proporciona una estructura formal para realizar consultas, que han conducido a la elaboración de un programa nacional de actividades. | UN | وتوفر اﻷمانة الدائمة للجنة هيكلا رسميا للمفاوضات التي أفضت الى وضع برنامج وطني لﻷنشطة. |
Secretaria permanente del Comité Nacional contra la Trata de Personas. | UN | الأمينة الدائمة للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité permanente del Comité Ejecutivo. | UN | وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية. |
Las actividades correspondientes a ambas categorías de programas son examinadas sistemáticamente por el Comité permanente del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado. | UN | وتستعرض اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية بصفة منتظمة اﻷنشطة المنفذة في اطار هاتين الفئتين من البرامج. |
1992 hasta el presente Presidente del Comité permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | ١٩٩٢ وحتى اﻵن رئيس اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Opiniones del Comité permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | آراء اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Informe del Comité permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
La UNESCO cumple funciones de secretaría permanente del Comité. | UN | وتقوم اليونسكو بدور الأمانة الدائمة للجنة. |
Secretaria permanente del Comité Nacional para la Lucha contra las Drogas; miembro del grupo de expertos interministerial sobre el tabaco. | UN | الأمينة الدائمة للجنة الوطنية لمكافحة المخدرات، وعضو فريق الخبراء المشترك بين الوزارات المعني بالتدخين. |
Las observaciones y evaluaciones de la secretaría permanente del Comité Nacional de Lucha contra la Desertificación, órgano nacional de coordinación, han permitido que se haya llegado a disponer de la presente versión definitiva. | UN | وقد ساعد التقييم والملاحظات التي أبدتها الأمانة الدائمة للجنة الوطنية لمكافحة التصحر، وهي الهيئة الوطنية للتنسيق، على توفيره بصيغته الحالية النهائية. |
Las actividades correspondiente a ambas categorías de programas son examinadas sistemáticamente por el Comité permanente del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado. | UN | وتستعرض اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية بصفة منتظمة اﻷنشطة المنفذة في اطار هاتين الفئتين من البرامج. |
En el documento de sala EC/48/SC/CRP.41, presentado a la 13ª reunión del Comité permanente del Comité Ejecutivo, se pusieron al día sobradamente las actividades realizadas a este respecto. | UN | وقد قُدم تحديث شامل لﻹجراءات المتخذة بشأن هذه المسألة في ورقة غرفة الاجتماعات EC/48/SC/CRP.41 المقدمة إلى الاجتماع الثالث عشر للجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية. |
Se ha mantenido informado al Comité permanente del Comité Ejecutivo acerca de las actividades de inspección mediante los informes actualizados de los acontecimientos regionales. | UN | ويتم إطلاع اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية على أنشطة التفتيش من خلال تقديم معلومات مستوفاة بشأن التطورات الإقليمية. |
Documento: Informe del Comité permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | الوثيقة: تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Informe del Comité permanente del Comité Mixto de Pensiones | UN | تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات |
Los resultados del examen se presentarían al Comité permanente del Comité Mixto en 1999, junto con las opiniones de la Comisión de Actuarios. | UN | وستقدم نتائج هذا الاستعراض إلى اللجنة الدائمة للصندوق في عام ١٩٩٩، مشفوعة بآراء لجنة الاكتواريين. |
Desde 1996 hasta la fecha Vicepresidenta del Comité permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | ١٩٨٦ حتى اﻵن نائبة رئيس اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Presidente del 192º período de sesiones del Comité permanente del Comité en Londres | UN | وترأس الدورة 192 للجنة الدائمة للمجلس في لندن |
El Gobierno de Malí ha presentado el dictamen siguiente del Secretario permanente del Comité Nacional para la Salud y las Ciencias de la Vida: | UN | 37 - أعربت حكومة مالي عن الرأي التالي على لسان الأمين الدائم للجنة الوطنية المعنية بالصحة وعلوم الحياة: |
Está asignado a la Oficina Ejecutiva del Secretario General y es miembro permanente del Comité de Gestión. | UN | وقد ألحق كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات بالمكتب التنفيذي للأمين العام ويعمل بصفته عضوا دائما في اللجنة الإدارية. |
En relación con ello, se prestará apoyo a las reuniones anuales del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, un comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وفي هذا الصدد، سيقدم الدعم إلى الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، وهي لجنة دائمة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Miembro permanente del Comité de contribución nacional iraní | UN | عضو دائم في اللجنة الوطنية الإيرانية للتبرعات |
Después de existir durante 20 años de forma intermitente, según las necesidades, el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género se estableció en 1996 como comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | 60 - بعد فترة وجود دامت 20 عاما على أساس مخصص، أنشئت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في عام 1996 بوصفها لجنة دائمة للجنة التنسيق الإدارية. |
ONU-Mujeres pasa a ser miembro permanente del Comité Permanente entre Organismos | UN | أصبحت الهيئة عضوا دائما في لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات |
El proceso no culminó con la creación permanente del Comité. | UN | على أن العملية المذكورة لم تفض إلى إنشاء دائم للجنة الاستشارية الشبابية. |
40. Por lo que se refiere a los presos y detenidos de Timor Oriental, el Gobierno de Indonesia agradece la cooperación permanente del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), y especialmente su constante ayuda en los esfuerzos por mejorar las condiciones de vida de los presos y la higiene de las cárceles. | UN | ٠٤- وفيما يتعلق بالسجناء والمحتجزين في تيمور الشرقية فإن حكومة إندونيسيا تقدر التعاون المستمر مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، وبوجه خاص المساعدة المستمرة من جانب هذه اللجنة في الجهود المبذولة من أجل زيادة تحسين ظروف معيشة السجناء والاصحاح في السجون. |
Miembro permanente del Comité para la Defensa de los Derechos Humanos en Colombia | UN | عضو دائم في لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان في كولومبيا |