Otros pidieron el establecimiento en las Naciones Unidas durante el Decenio de un foro permanente para los pueblos indígenas. | UN | وطالب آخرون بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في إطار اﻷمم المتحدة أثناء العقد. |
En el documento se examinan diversas cuestiones relacionadas con el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas y no se incluyen conclusiones definitivas. | UN | وتستعرض هذه الورقة عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية دون الوصول إلى استنتاجات محددة. |
Manifestó la satisfacción de su Gobierno ante el avance del proceso de creación de un foro permanente para los pueblos indígenas. | UN | وأعرب عن ارتياح حكومته إلى التقدم المحرز في سبيل إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية. |
El establecimiento de un foro permanente para los pueblos autóctonos en el marco del sistema de las Naciones Unidas es otra iniciativa importante que el Gobierno de Australia tiene gran interés en apoyar. | UN | وقال إن مسألة إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة مبادرة أخرى هامة تحرص حكومة بلده على دعمها. |
Un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة |
El Alto Comisionado manifestó su apoyo a la propuesta de establecer un foro permanente para los pueblos indígenas. | UN | وأكد المفوض السامي تأييده لاقتراح إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين. |
D. Foro permanente para los pueblos indígenas 148 - 152 37 | UN | دال- المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية ١٤٨-١٥٢ ٣٣ |
Muchos de los representantes indígenas manifestaron que la creación de un foro permanente para los pueblos indígenas no debía menoscabar ni cuestionar la autoridad del Grupo de Trabajo. | UN | وأعلن معظم الممثلين اﻷصليين أن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية ينبغي ألا يقلل من أهمية الفريق العامل أو أن يضعه موضع التساؤلات. |
La finalidad de un foro permanente para los pueblos indígenas no debería ser socavar los procedimientos existentes y las estructuras institucionales del sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | أما الغرض المتوخﱠى من إقامة محفل دائم للشعوب اﻷصلية فينبغي ألا يتمثل في تقويض اﻹجراءات القائمة والهياكل المؤسسية لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
Los pueblos indígenas de las islas del Pacífico Sur conocieron el proyecto de declaración y las otras iniciativas, como el Decenio Internacional y la propuesta de establecer un foro permanente para los pueblos indígenas. | UN | وقد تم تعريف الشعوب اﻷصلية لجزر جنوب المحيط الهادئ بمشروع اﻹعلان وبغيره من المبادرات مثل العقد الدولي واقتراح إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية. |
El Sr. Fall se refirió al examen que estaba llevando a cabo la Secretaría de las actividades realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en favor de los pueblos indígenas a fin de facilitar el debate sobre la creación de un foro permanente para los pueblos indígenas en las Naciones Unidas. | UN | وأشار السيد فول إلى الاستعراض الجاري حاليا في اﻷمانة لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لصالح الشعوب اﻷصلية، من أجل تيسير مناقشة مسألة إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة. |
109. Al presentar este tema, la Presidenta-Relatora destacó la importancia y la utilidad de un foro permanente para los pueblos indígenas del mundo. | UN | ٩٠١- لدى تقديم هذا البند، ركزت الرئيسة - المقررة على أهمية وفائدة محفل دائم للشعوب اﻷصلية في العالم. |
Otro orador de la misma región pidió al Gobierno de Australia que se comprometiera con el Grupo de Trabajo a convocar un tercer seminario y, quizás, un primer período de sesiones experimental de un foro permanente para los pueblos indígenas en Australia. | UN | وطلب متحدث آخر من الاقليم ذاته إلى حكومة أستراليا أن تتعهد للفريق العامل بالدعوة إلى عقد حلقة عمل ثالثة، وربما إلى عقد دورة أولى تجريبية لمحفل دائم للشعوب اﻷصلية في أستراليا. |
I. ESBOZO RELATIVO A UN FORO permanente para los pueblos INDÍGENAS 2 | UN | أولا - لمحة عامة عن إنشاء محفــل دائم للسكان اﻷصليين. |
Algunos participantes estimaron que el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas contribuiría a una mejor coordinación y al logro de esos objetivos. | UN | ورأى عدد من المشاركين أن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين من شأنه أن يسهم في تنسيق هذه اﻷهداف وتحقيقها على نحو أفضل. |
Un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema | UN | محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة |
7. Un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة |
1. Es necesario establecer con urgencia un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١- هناك حاجة إلى القيام على نحو عاجل، بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Informe del segundo Seminario sobre el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema | UN | تقرير حلقة التدارس الثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة |
D. Foro permanente para los pueblos indígenas | UN | دال - المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية |
El foro permanente para los pueblos indígenas podría contener aspectos que tienen precedentes en otras esferas del sistema de las Naciones Unidas, si bien estas similitudes se basarán en analogías parciales. | UN | ويُمكن أن يشمل المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية جوانب معينة لها سوابق في مجالات أخرى من مجالات منظومة اﻷمم المتحدة، ولكن أوجه التماثل هذه سترتكز على أوجه شبه جزئية. |
Otro representante indígena de la región del Pacífico dijo que esta tarea podría formar parte del mandato del foro permanente para los pueblos indígenas. | UN | وقال ممثل عن السكان اﻷصليين في منطقة المحيط الهادئ إن مهمة من هذا القبيل يمكن أن تشكل جزءا من اختصاصات المحفل الدائم للسكان اﻷصليين. |