ويكيبيديا

    "permanentes en el consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دائمة في مجلس الأمن
        
    • الدائمة في مجلس اﻷمن
        
    • دائمين في مجلس الأمن
        
    • دائم في مجلس اﻷمن
        
    • الدائمين في مجلس اﻷمن
        
    • دائمان في مجلس الأمن
        
    • دائمة في المجلس
        
    • دائمون في مجلس الأمن
        
    • دائمة في مجلس اﻷمن الموسع
        
    Consideramos que África debe recibir no menos de dos escaños permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado. UN ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع.
    Como la selección de los miembros permanentes en 1945 se produjo antes de la aprobación de la Carta, en ésta no se establecen criterios para asignar asientos permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ونظرا لأن انتخاب الأعضاء الدائمين في عام 1945 سبق اعتماد ميثاق الأمم المتحدة، فإن الميثاق لا يحدد معايير لتعيين مقاعد دائمة في مجلس الأمن.
    En este contexto, estamos totalmente de acuerdo con los que sostienen que se debe conceder la condición de miembros permanentes en el Consejo de Seguridad a Alemania y al Japón. UN وفي هذا السياق نتفــق مع اﻵخريــن في تأييد منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ﻷلمانيا واليابان.
    Los países africanos han solicitado —con fundamentos firmes y convincentes— que se les asignen por lo menos dos puestos como miembros permanentes en el Consejo de Seguridad. UN لقد ساقت البلدان الافريقية حجة قوية ومقنعة لحصولها على مقعدين على اﻷقل في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    En este sentido, Camboya acoge con agrado la iniciativa de ampliar el número de miembros del Consejo de Seguridad y manifiesta su apoyo total al Japón y la India como candidatos a ocupar puestos permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وبهذا المعنى، ترحب كمبوديا بالمبادرة المتعلقة بزيادة عضوية مجلس الأمن، وتعرب عن تأييدها التام لليابان والهند بوصفهما مرشحين لشغل مقعدين دائمين في مجلس الأمن.
    El hecho de que grandes grupos geográficos y políticos que representan a la mayoría abrumadora de los pueblos del mundo sigan representados en forma insuficiente y sin puestos permanentes en el Consejo de Seguridad es la mayor anomalía de nuestro tiempo. UN وحقيقة أن تجمعات جغرافية وسياسية رئيسية تمثل الغالبية العظمى من شعوب العالم لا تزال تمثل تمثيلا ناقصا وبدون مقعد دائم في مجلس اﻷمن من أغرب حقائق عصرنا.
    Con 51 Miembros en el momento de su creación hace cinco decenios, las Naciones Unidas tenían un total de seis miembros no permanentes en el Consejo de Seguridad, lo que equivalía en torno al 12% del total de Miembros de la Organización. UN فعند إنشاء اﻷمم المتحدة قبل خمسة عقود كان عدد أعضائها ٥١ عضوا وكان عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن ستة أعضاء يمثلون زهاء ١٢ في المائة من العضوية الكاملة في المنظمة.
    En este contexto, Namibia apoya la decisión de la Unión Africana de que África merece dos puestos permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، فإن ناميبيا تظل متشبثة بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بأن أفريقيا تستحق أن تحظى بمقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن.
    Ese llamamiento en pro de la reforma se basa en el principio de una política de buen gobierno democrática que tan frecuentemente se exigen a los países en desarrollo algunas Potencias, sobre todo aquellas que ocupan puestos permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وتتفق هذه الدعوة للإصلاح مع مبدأ الحكم الديمقراطي الذي كثيراً ما تطالَب به البلدان النامية من جانب جهات، من بينها بعض الدول التي تشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن.
    En particular, pensamos que ya es hora de que cese la marginación de los continentes africano y latinoamericano y se les concedan escaños permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ونشعر، على نحو خاص، بأن الوقت قد حان لإنهاء تهميش قارتيّ أفريقيا وأمريكا اللاتينية وذلك بمنحهما مقاعد دائمة في مجلس الأمن.
    Tampoco transigiremos en nuestra reclamación de dos escaños no permanentes adicionales, convencidos como estamos de que sería justo que África tuviera un total de cinco escaños no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ولن نقبل حلا توفيقيا بشأن مطالبتنا بالحصول على مقعدين غير دائمين إضافيين؛ ونعتقد أن من المنصف أن يكون لأفريقيا مجموع خمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن.
    Mi delegación vuelve a confirmar su posición sobre el aumento del número de miembros del Consejo de 15, que es la cifra actual, a 25, creando seis puestos permanentes y cuatro no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ويعيد وفد بلدي التأكيد على موقفه بشأن زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 حاليا إلى 25 بإضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة أخرى غير دائمة في مجلس الأمن.
    8. En cuanto a los nuevos miembros no permanentes, su distribución debería ajustarse a la norma tradicional de asignación de los puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ٨ - وفيما يتعلق بالمقاعد غير الدائمة اﻹضافية، ينبغي أن يُتبع نمط التخصيص التقليدي للمقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Entre esos 25 asientos, es posible negociar la distribución tanto de los asientos permanentes como de los no permanentes para corregir el desequili-brio creado por la historia, en especial en cuanto a la distribución de los asientos permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وضمن هذه المقاعد اﻟ ٢٥ يمكن التفاوض على توزيع كل من المقاعد الدائمة وغير الدائمة لتصحيح الخلل الذي خلقه التاريخ، ولا سيما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Quiero repetir que, debido a motivos de cortesía, en el debate general Benin se abstuvo de plantear la cuestión de la candidatura del África Occidental para ocupar uno de los puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وأود أن أكرر بأن بنن انطلاقا من اللياقة، امتنعت أثناء المناقشة العامة عن إثارة مسألة ترشيح غرب افريقيا لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    El principio de la distribución geográfica equitativa de los puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, que refleje el mayor número de Miembros de las Naciones Unidas debe ser algo esencial. UN إن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن على نحو يعبر عن التوسع الحالي في عدد أعضـاء اﻷمـم المتحـدة وينبغي أن يكون من المبادئ الجوهرية في هذا الصدد.
    En este sentido, queremos reafirmar que todo intento de hacer caso omiso del derecho del Movimiento No Alineado a ocupar puestos permanentes en el Consejo de Seguridad es inaceptable para el Movimiento y, por lo tanto, no puede estar de acuerdo con el principio de democracia y transparencia. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد أن أية محاولة لتجاهل حق حركة عدم الانحياز في المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن لا يمكن قبولها من الحركة، وبالتالي لا تنسجم مع مبدأ الديمقراطية والشفافية.
    Mi país desea reiterar la posición bien establecida de África a favor de la asignación a África de dos puestos permanentes y cinco puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta la importancia del continente, que está conformado por 53 Estados Miembros. UN ويود وفد بلادي التأكيد على موقف أفريقيا الثابت وهو ضرورة تخصيص مقعدين دائمين في مجلس الأمن للقارة الأفريقية وخمسة مقاعد غير دائمة وذلك لثقل القارة والتي تضم 53 دولة.
    En ese contexto, también quisiera recordar que mi país apoya las candidaturas de Alemania y el Japón para ocupar puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, a la luz de nuestra convicción de que esos dos países pueden hacer contribuciones principales a los trabajos del Consejo y asumir las responsabilidades que recaen en los miembros permanentes. UN وأود أن أشير أيضا في هذا السياق إلى أن بلدي يؤيد ترشيح ألمانيا واليابان لشغل مقعدين دائمين في مجلس الأمن في ضوء اعتقادنا أن هذين البلدين تتوفر لديهما القدرة على تقديم مساهمات كبيرة في أعمال المجلس وعلى تحمُّل المسؤوليات التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين.
    En este contexto, el Gobierno griego ha decidido presentar su candidatura como uno de los dos miembros no permanentes en el Consejo de Seguridad provenientes del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para el período 1999-2000. UN وفي هذا السياق قررت الحكومة اليونانية أن ترشح نفسها ﻷحد المقعدين غير الدائمين في مجلس اﻷمن المخصصين لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى خلال المدة ١٩٩٩-٢٠٠٠.
    En este contexto, África, al igual que todos los grupos regionales, debería disponer de dos escaños permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وفي ذلك السياق، يجب أن يكون لأفريقيا، مثل كل المجموعات الإقليمية، مقعدان دائمان في مجلس الأمن.
    Además, Alemania y el Japón, tras los profundos cambios que han tenido lugar en el escenario internacional, sienten que es importante obtener la categoría de miembros permanentes en el Consejo de Seguridad. UN كما شعرت ألمانيا واليابان، في الوقت ذاته، بعد التحولات العالمية الكبرى، بأهمية أن تحظيا بعضوية دائمة في المجلس.
    Ello significa que todas las grandes regiones del Sur deben estar representados por miembros permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ويعني هذا أن جميع المناطق الكبرى في الجنوب يجب أن يمثلها أعضاء دائمون في مجلس الأمن.
    También se deberían asignar a África cinco puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado. UN وينبغي أن تخصص ﻷفريقيا أيضا خمسة مقاعــد غيــر دائمة في مجلس اﻷمن الموسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد