Se han seguido casi 8.000 toneladas de permanganato potásico, y se detuvieron en la fuente o se incautaron por el país importador 32 envíos que ascendieron a un total de 2.200 toneladas. | UN | وقد جرى تعقب نحو 000 8 طن من برمنغنات البوتاسيوم وتم ايقاف أو ضبط 32 شحنة يبلغ مجموعها 200 2 طن عند المصدر من جانب البلد المستورد. |
Por ejemplo, los Gobiernos de Colombia y del Perú han iniciado estudios para determinar las necesidades legítimas de permanganato potásico de sus países. | UN | وعلى سبيل المثال، شرعت حكومتا كولومبيا وبيرو في اجراء دراسات لتحديد الحاجات المشروعة من برمنغنات البوتاسيوم في بلديهما. |
Por tanto, la Junta recomienda que se traslade el permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | وبناء على ذلك، توصي الهيئة بنقل برمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988. |
Entre éstos se incluían seis Estados que fabricaban permanganato potásico y 23 que exportaban esta sustancia o eran lugares de reexpedición. | UN | وتضمنت الجهات المستجيبة ست دول تقوم بصنع برمنغنات البوتاسيوم و 23 دولة تقوم بتصديرها أو تمثل مراكز اعادة شحن لها. |
Por tanto, la Junta recomienda que se traslade el permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | ولذا، توصي الهيئة بنقل برمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988 |
Ucrania había adoptado medidas para fiscalizar el permanganato potásico y el anhídrido acético. | UN | واعتمدت أوكرانيا تدابير لمراقبة برمنغنات البوتاسيوم وأنهدريد الخل. |
A consecuencia de ello, se ha reducido en la mitad la cantidad de permanganato potásico que se importa en esos países. | UN | ونتيجة لذلك، قُلِّص حجم برمنغنات البوتاسيوم المستورد إلى تلك البلدان إلى النصف. |
1. Operación Púrpura: vigilancia del permanganato potásico | UN | 1- عملية " بيربل " : رصد برمنغنات البوتاسيوم |
Las autoridades competentes de Colombia han cancelado también los permisos de importación de determinadas empresas que estaban autorizadas a importar esa sustancia, y han reducido considerablemente los cupos de las restantes empresas autorizadas a importar permanganato potásico. | UN | وقامت السلطات المختصة في كولومبيا أيضا بالغاء أذون الاستيراد لبعض الشركات التي كان يؤذن لها من قبل باستيراد تلك المادة، وأجرت تخفيضا كبيرا على حصص الشركات الباقية المأذون لها باستيراد برمنغنات البوتاسيوم. |
El principal objetivo del seminario fue congregar a representantes de los países de la subregión en los que existe fabricación ilícita de cocaína y examinar una estrategia común para prevenir la desviación y el contrabando de permanganato potásico. | UN | وكان الهدف الرئيسي للحلقة التدريبية هو التقاء البلدان التي يحدث فيها الصنع غير المشروع للكوكايين في المنطقة الفرعية، وللنظر في استراتيجية مشتركة لمنع تسريب وتهريب برمنغنات البوتاسيوم. |
Colombia, en particular, informó de las mayores incautaciones registradas hasta la fecha de acetona, ácido sulfúrico y tolueno, además de permanganato potásico. | UN | وأبلغت كولومبيا، على وجه الخصوص، عن أكبر مضبوطات من الأسيتون وحامض الكبريتيك والطولوين، بالاضافة الى برمنغنات البوتاسيوم. |
Los gobiernos deben evaluar las necesidades de la industria nacional en materia de precursores, en particular de permanganato potásico y anhídrido acético así como de otros productos químicos en especial, a fin de determinar las cantidades requeridas para los fines lícitos. | UN | وينبغي للحكومات أن تجري تقييما لاحتياجات الصناعات الوطنية من السلائف، ولا سيما برمنغنات البوتاسيوم وأنهيدريد الخل، وكيميائيات أخرى مختارة، بغية تحديد الكميات اللازمة للاستعمالات المشروعة. |
Las disposiciones del párrafo 10 del artículo 12 de la Convención de 1988, aplicables a las sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención, deben hacerse extensivas con carácter voluntario al permanganato potásico y al anhídrido acético. | UN | وينبغي التوسّع طوعيا في أحكام الفقرة 10 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، التي تنطبق على الموارد المدرجة في الجدول الأول للاتفاقية، لتشمل برمنغنات البوتاسيوم وأنهيدريد الخل. |
En materia de fiscalización de precursores, el PNUFID prestaba servicios de asesoramiento jurídico y apoyo electrónico a la secretaría de la Junta, así como servicios de laboratorio, en particular para la determinación de muestras de permanganato potásico. | UN | وفي ميدان مراقبة السلائف، قدم اليوندسيب خدمات استشارية قانونية وخدمات دعم الكتروني الى أمانة الهيئة، وكذلك خدمات مختبرات، وخصوصا أعمال تحديد الملامح فيما يتعلق بعينات برمنغنات البوتاسيوم. |
Decisión 44/6. Traslado del permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 | UN | المقرر 44/6- نقل برمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 |
Decisión 44/6. Traslado del permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias | UN | المقرر 44/6- نقل برمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية الأمم المتحدة |
Una importante interceptación de 30.000 kilogramos de permanganato potásico había tenido lugar al comprobarse que una empresa nunca había pedido la remesa que se importaba. | UN | وحدث اعتراض ذو أهمية لشحنة مكونة من 000 30 كيلوغرام من برمنغنات البوتاسيوم عقب اكتشاف أن الشركة المعنية لم تطلب قطّ استيراد هذه الشحنة. |
Varios Estados notificaron que habían cooperado activamente en la Operación Púrpura y la Operación Topacio, iniciativas adoptadas por los Estados en consulta con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para el seguimiento de las remesas de permanganato potásico y de anhídrido acético. | UN | وأفادت عدة دول بأنها تتعاون تعاونا نشطا في اطار عملية بيربل وعملية توباز، وهما مبادرتان اتخذتهما دول بالتشاور مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لتعقب شحنات برمنغنات البوتاسيوم وأنهيدريد الخل. |
Aunque es poco probable que todo el permanganato potásico necesario para producir cocaína proceda de fuentes en la propia Colombia, no se han notificado incautaciones de importancia en los puertos de entrada al país, y se sabe poco sobre las fuentes y rutas para introducir de contrabando permanganato potásico en Colombia. | UN | ومع أن من غير المحتمل أن تكون كل الكميات اللازمة من برمنغنات البوتاسيوم لإنتاج الكوكايين تأتي من مصادر من داخل كولومبيا فإنه لم يُبلغ عن أي مضبوطات تذكر في موانئ الدخول إلى البلاد، ولا يُعرف الكثير عن مصادر ودروب تهريب برمنغنات البوتاسيوم إلى كولومبيا. |
Los expertos de la Comisión y otros expertos subrayaron que, según las declaraciones del Iraq, los fragmentos de misiles muestreados se habían excavado en el lugar en que habían enterrado las ojivas de guerra química y que para la descontaminación biológica sólo se habían utilizado permanganato potásico, una mezcla de permanganato potásico y formaldehído. | UN | وأكد خبراء اللجنة الخاصة وغيرهم من الخبراء أنه وفقا لﻹعلانات الصادرة عن العراق فإن العينات المأخوذة من شظايا القذائف قد استخرجت من موقع لدفن الرؤوس الحربية الكيميائية، وأنه لم يستخدم في إزالة التلوث البيولوجي سوى برمنغنات البوتاسيوم أو مزيج من برمنغنات البوتاسيوم والفورملديهايد. |
La Operación Topacio se ha concebido como un programa mundial intensivo en el que participan autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y autoridades fiscalizadoras, semejante a la Operación Púrpura para el permanganato potásico. | UN | وتعتبر عملية توباز بمثابة برنامج عالمي مكثف تشارك فيه سلطات انفاذ القوانين والسلطات الرقابية، على غرار عملية بيربل فيما يتعلق ببرمنغنات البوتاسيوم. |
d) Se han individualizado distintas rutas de desviación del permanganato potásico; | UN | (د) أن طرق التسريب المعروفة لبرمنغنات البوتاسيوم متنوعة؛ |