ويكيبيديا

    "permitidos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسموح بها
        
    • المسموح به من
        
    • المباحة
        
    Uno de esos problemas podría ser la manera en que se hace referencia en el instrumento a los usos permitidos de productos con mercurio añadido. UN وأحد هذه الصعوبات قد يكون هو الطريقة التي يُشار بها في الصك إلى الاستخدامات المسموح بها للمنتجات المضاف إليها الزئبق.
    Niveles permitidos de producción y consumo para 2015 UN مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها لعام 2015
    Como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, Francia debía mantener una eliminación total de la producción de halones y metilcloroformo en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes o permitidos de conformidad con las disposiciones sobre necesidades básicas internas del Protocolo. UN وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فإن على فرنسا الحفاظ على التخلص الكامل من إنتاج الهالونات وكلوروفورم الميثيل في 2004، باستثناء ما هو مخصصّ للاستخدامات الأساسية المعتمدة من الأطراف أو المسموح بها طبقاً لأحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات الأساسية المحلية.
    Tomando nota de la decisión del Gobierno del Iraq de no exportar el petróleo ni los productos del petróleo permitidos de conformidad con la resolución 1111 (1997) en el período comprendido entre el 8 de junio y el 13 de agosto de 1997, UN وإذ يحيط علما بقرار حكومة العراق عدم تصدير المسموح به من النفط والمنتجات النفطية عملا بالقرار ١١١١ )٧٩٩١(، خلال الفترة من ٨ حزيران/ يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١،
    " Fomento de la publicación de los resultados de las investigaciones biológicas relacionadas directamente con la Convención en revistas científicas a disposición general de los Estados Partes, así como promoción del empleo con fines permitidos de los conocimientos obtenidos en esas investigaciones. " UN " تشجيع نشر نتائج البحوث البيولوجية التي تتصل اتصالاً مباشراً بالاتفاقية، في المجلات العلمية المتاحة عموماً للدول الأطراف، وكذلك تعزيز استخدام المعرفة المكتسبة من هذه البحوث للأغراض المباحة " .
    Este cambio no afectaría los usos permitidos de metilbromuro para las aplicaciones de cuarentena y previas al envío, que se describen en el párrafo 6 del artículo 2H, y que seguirían siendo los mismos. UN ومن ثم، فإنّ هذا التعديل لا يؤثّر في استخدامات بروميد الميثيل المسموح بها لأغراض الاستخدامات الحرجة والحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، التي يرد وصفها في الفقرة 6 من نفس المادة.
    El ajuste propuesto para las necesidades básicas internas no afecta los usos permitidos de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN التنقيح المقترح على حجم الكمية المسموح بها لسدّ الاحتياجات المحلية لا يؤثّر على استخدامات بروميد الميثيل المسموح بها في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Este cambio no afectaría los usos permitidos de metilbromuro para las aplicaciones de cuarentena y previas al envío, que se describen en el párrafo 6 del artículo 2H, y que seguirían siendo los mismos. UN ومن ثم، فإنّ هذا التعديل لا يؤثّر في استخدامات بروميد الميثيل المسموح بها لأغراض الاستخدامات الحرجة والحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، التي يرد وصفها في الفقرة 6 من نفس المادة.
    3.1 Usos permitidos de la formulación UN 3-1 استخدامات التركيبة المسموح بها
    Notificar la decisión respecto de los niveles permitidos de producción y consumo de metilbromuro para 2011 a las Partes que tuvieran exenciones para usos críticos UN إخطار الأطراف بإعفاءات الاستخدامات الحرجة في المقرر بشأن المستويات المسموح بها من إنتاج بروميد الميثيل واستهلاكه لعام 2011.
    3.1 Usos permitidos de la formulación UN 3-1 استخدامات التركيبة المسموح بها
    3.1 Usos permitidos de la formulación UN 3-1 استخدامات التركيبة المسموح بها
    3.1 Usos permitidos de la formulación UN 3-1 استخدامات التركيبة المسموح بها
    Niveles permitidos de producción y consumoa UN مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها(أ)
    Ese Centro no sólo se ocupa del mantenimiento de los sistemas actualmente permitidos de misiles, sino también del diseño de los nuevos sistemas de misiles, inclusive el Ababil 100, con un alcance cercano a los 150 kilómetros. UN ولا يقتصر عمل هذا المركز على مجرد صيانة شبكات القذائف المسموح بها الموجودة حاليا، بل ويمتد أيضا ليشمل تصميم شبكات قذائف جديدة، بما في ذلك القذيفة " أبابيل - ١٠٠ " التي يناهز مداها ١٥٠ كيلومترا.
    Autorizar a una Parte con un nivel de exenciones para usos críticos que exceda los niveles permitidos de producción y consumo a compensar cualquier diferencia entre esos niveles utilizando cantidades de metilbromuro provenientes de las existencias que la Parte haya determinado están disponibles; UN 3 - أن يأذن لأي طرف لديه مستوى إعفاء لاستخدام حرج يزيد على المستويات المسموح بها للإنتاج والاستهلاك تسوية أي فرق بين تلك المستويات باستخدام كميات بروميد الميثيل من المخزونات التي أقر الطرف بأنها متوفرة لديه؛
    Se refirió especialmente al hecho de que, aunque en el cálculo de los volúmenes permitidos de exenciones para usos críticos debían tenerse en cuenta los niveles de las existencias, era difícil llegar a un acuerdo en el modo de calcular las existencias. UN ولفت الانتباه إلى أنه في حين أن مستويات المخزون تتطلب وضعها في الاعتبار عند حساب الكميات المسموح بها للإعفاءات الحرجة، إلا أنه من الصعب الوصول إلى اتفاق على فهم مشترك للكيفية التي يتم بها حساب هذه المخزونات.
    Tomando nota de la decisión del Gobierno del Iraq de no exportar el petróleo ni los productos del petróleo permitidos de conformidad con la resolución 1111 (1997) en el período comprendido entre el 8 de junio y el 13 de agosto de 1997, UN وإذ يحيط علما بقرار حكومة العراق عدم تصدير المسموح به من النفط والمنتجات النفطية عملا بالقرار ١١١١ )٧٩٩١(، خلال الفترة من ٨ حزيران/يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١،
    Tomando nota de la decisión del Gobierno del Iraq de no exportar el petróleo ni los productos del petróleo permitidos de conformidad con la resolución 1111 (1997) en el período comprendido entre el 8 de junio y el 13 de agosto de 1997, UN وإذ يحيط علما بقرار حكومة العراق عدم تصدير المسموح به من النفط والمنتجات النفطية عملا بالقرار ١١١١ )٧٩٩١(، خلال الفترة من ٨ حزيران/يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١،
    " Fomento de la publicación de los resultados de las investigaciones biológicas relacionadas directamente con la Convención en revistas científicas a disposición general de los Estados partes, así como promoción del empleo con fines permitidos de los conocimientos obtenidos en esas investigaciones. " UN " تشجيع نشر نتائج البحوث البيولوجية التي تتصل اتصالاً مباشراً بالاتفاقية، في المجلات العلمية المتاحة عموماً للدول الأطراف، وكذلك تعزيز استخدام المعرفة المكتسبة من هذه البحوث للأغراض المباحة " .
    " Fomento de la publicación de los resultados de las investigaciones biológicas relacionadas directamente con la Convención en revistas científicas a disposición general de los Estados partes, así como promoción del empleo con fines permitidos de los conocimientos obtenidos en esas investigaciones. " UN " تشجيع نشر نتائج البحوث البيولوجية التي تتصل اتصالاً مباشراً بالاتفاقية، في المجلات العلمية المتاحة عموماً للدول الأطراف، وكذلك تعزيز استخدام المعرفة المكتسبة من هذه البحوث للأغراض المباحة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد