ويكيبيديا

    "permito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسمح
        
    • سمحت
        
    • اسمح
        
    • سأسمح
        
    • واسمحوا
        
    • يُسمح
        
    • تركتُ
        
    • سمحتُ
        
    • أن استرعي
        
    • عنايتكم
        
    • أن أحيطكم
        
    Me permito suponer que todos y cada uno de los presentes en esta sala conocen bien el caso específico de Eslovaquia. UN أنا أسمح لنفسي بالاعتقاد بأن جميع الموجودين في هذه الغرفة على وعي تام بحالة سلوفاكيا على وجه التحديد.
    Te permito que nos sigas así que dale descanso a la lengua ¿de acuerdo, monada? Open Subtitles أنا أسمح لك بمرافقتي لماذا إذاً لا تَعطي فَمَكَ استراحة موافقة أيّتها الدمية
    Hay clientes que entran a mi tienda a quienes no permito salir. Open Subtitles هناك زبائن ياتون إلى دكاني بإنني لا أسمح لهم بالرحيل
    Que me maldigan si permito que un puñado de Replicantes nos quitan nuestro hogar. Open Subtitles لتحل علي اللعنة إذا سمحت لحفنة من الريبليكيتورز بأن تأخذ منا وطننا
    Por ello, me permito hablar de la filosofía más amplia que guía la posición de Polonia y sus actividades en este foro. UN ولهذا السبب سمحت لنفسي بالإعراب عن الفلسفة الواسعة التي توجه موقف بولندا وأنشطتها في هذا المحفل.
    No permito a los bebedores aquí, y él... acaba de cometer su tercera falta. Open Subtitles أنا لا اسمح بوجود الثملين هنا و هو قد قام بغلطته الثالثة
    Supongo que si me permito el lujo de ponerme sentimental... a pesar de todo lo que ha ocurrido... hay una cosa a la que vuelvo. Open Subtitles حسنٌ، سأسمح لنفسي بأن أكون عاطفياً بصرف النظر عن كلّ ماحدث فهنالك سببٌ آخر
    Bien, se que es una farsa, pero yo me permito ser emocionalmente afectado. Open Subtitles أعرف جيداً أنه خيال وتظاهر ومع ذلك أسمح لنفسي بالتأثر عاطفياً
    Si... si no lo permito, Ud. no puede hablar con él sobre mí, ¿verdad? Open Subtitles إذا لم أسمح بهذا فلا يمكنكِ أن تتحدثي معه عني, أليس كذلك؟
    Normalmente no permito que nadie me llame "cariño", pero lo discutiremos más tarde. Open Subtitles عادةً، لا أسمح لأحد بمناداتي عزيزتي لكن يمكننا مناقشة هذا لاحقاً
    Yo no se lo permito porque soy su padre, no Willy Wonka. Open Subtitles وأنا لا أسمح لها لأني أب حقيقي ولست ويلي ونكا
    Nunca permito que el deseo sexual influya en una decisión de negocios. Open Subtitles لا أسمح أبداً بالرغبة الجنسيه أن تؤثر في قرار للعمل
    permito que accedas a los recuerdos de regeneración de los Señores del Tiempo. Open Subtitles حسنا, أنا أسمح لك أن تلج الى ذكريات التجديد لسيد الزمن
    Les permito probar y, a través de su propia experiencia, y sin derramamiento de sangre, aprenden a evitar lo que creen que está mal. TED و أسمح لهم بذالك الخوض في ذلك و، عن طريق تجربتهم الخاصة، يتعلمون في طريقة دون دموية كيف يتجنبون ما يعتبرونه كشيء خاطئ.
    Si me permito ser un anunciante pierdo mi credibilidad. Open Subtitles اذا سمحت لنفسي ان اصبح بائعاً متنقلاً فساخسر مصداقيتي
    ¡Si viven para ver el amanecer es porque yo se lo permito! Open Subtitles إذا عشت لرؤية الفجر هذا لأني سمحت لك بهذا
    Ella decide, no tú. Si Io permito, es porque ella me Io pidió, no tú. Open Subtitles انه قرارها وليس قرارك واذا كنت سمحت لك بالكلام فهو من اجلها وليس من اجلك
    Me permito recordar al intendente que cualquier fuerza de ataque deberá cruzar por aquí, a través de la pradera Tranent. Open Subtitles اسمح لي أن أذكر أمين المخزن بأن أي قوة مهاجمة عليها العبور من هنا خلال مروج ترنينت
    Bueno, esperaba que tuviéramos una de nuestras pequeñas charlas, y pensé que agradecerías el cambio de lugar, así que te permito un recorrido privado de mi exhibición. Open Subtitles أملت أن نجري إحدى دردشاتنا وتراءى لي أنّك قد تعجبي بتغيير مكان التلاقي. لذا سأسمح لك بجولة خاصّة في معرضي.
    Me permito recalcar que no debemos olvidar la función y responsabilidades de los hombres. UN واسمحوا لي أن أؤكد هنا أنه علينا ألا ننسى دور ومسؤوليات الرجال.
    Tengo los mismos impulsos que tú. Por lo tanto, me permito cometer algunos errores en el camino. Open Subtitles لديّ نفس دوافعك، لذا يُسمح لي بارتكاب بعض الأخطاء على المضد.
    Si contemplo la idea si me permito creer un segundo que mi hermano morirá entonces mi hermano morirá. Open Subtitles تعلمين، حتى لو تقبلتُ الفِكرة لو تركتُ نفسي أعتقِد لثانية أنَ أخي سيموت عندها سيموتُ أخي
    Si permito que profanen su cuerpo, destruiré ese vínculo. Open Subtitles ،إذا سمحتُ لكَ بتشويه جثمانه فسيدّمر هذا تلك العلاقة
    A ese respecto, me permito señalar a su atención lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional, que dice lo siguiente: UN وفي هذا الصدد أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، وفيما يلي نصها:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, me permito señalar a su atención la siguiente información: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    En consecuencia, tras celebrar consultas con el Comité, me permito notificarle que he designado a los expertos siguientes: UN وبناء على ذلك، وبعد التشاور مع اللجنة، أود أن أحيطكم علما بأنني قد عيَّنتُ الخبراء التالية أسماؤهم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد