ويكيبيديا

    "pero esa es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكن هذا هو
        
    • ولكن هذا هو
        
    • ولكن هذه هي
        
    • لكن تلك
        
    • لكن هذه هي
        
    • غير أن هذا هو
        
    • لكن ذلك هو
        
    • ولكن ذلك هو
        
    • ولكن هذه هى
        
    • لكن هذه هى
        
    Sí, pero esa es la cuestión. ¿Cómo fue que pasó la prueba? Open Subtitles أجل ، لكن هذا هو الأمر كيف إجتاز الإختبار ؟
    Ahora, no estoy enojado contigo, pero esa es la razón por la cuál esto es tan difícil para mi. Open Subtitles الآن، وأنا لست في جنون لك، لكن هذا هو السبب هذا من الصعب جدا بالنسبة لي.
    Nadie elije eso, pero esa es la realidad. TED لا أحد يختار هذه الأمور، ولكن هذا هو الواقع.
    pero esa es la diferencia entre un hombre y un rey. Open Subtitles ولكن هذا هو الفرق بين الشخص العادي والملك.
    Es culpa nuestra, por supuesto, es culpa de esas delegaciones, pero esa es la realidad y esos hechos se solían tener en cuenta en la Comisión. UN ولكن هذه هي الحقيقة وكانت هذه الحقائق تؤخذ في الاعتبار من جانب اللجنة، ولهذا فإنني لا أفهم السبب وراء هذا الاستعجال.
    Sé que no es algo agradable de decir, pero esa es mi apreciación. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قول غير لطيف , لكن تلك هي ملاحظتي
    pero esa es la segunda vez que ha mencionado a su hermana. Open Subtitles لكن هذه هي المرّة الثانية التي يذكر فيها أخته إطلاقاً.
    Puede que esto cambie o no para el lunes, pero esa es la situación por el momento. UN وقد يتغير ذلك يوم الاثنين أو لا يتغير، لكن هذا هو الوضع اليوم.
    Piense lo que quiera sobre mis motivos, pero esa es la condición que exijo. Open Subtitles ربما لك أن تظن عن ماهية دوافعى لكن هذا هو الشرط الذى أضعه
    Sé que son una molestia, pero esa es la razón de nuestro viaje. Open Subtitles أعلم أنّهم مصدر إزعاج، لكن هذا هو السبب الحقيقي لرحلتنا.
    pero esa es la esencia de la industria bancaria convertirnos a todos, ya seamos naciones o individuos en esclavos de la deuda. Open Subtitles ولكن هذا هو جوهر الصناعات المصرفية ليجعلونا جميعاً سواء كنا أمم أو أفراد عبيد للديون
    Tengo el pie de atleta muy agresivo pero esa es la única cosa sobre mí que es. Open Subtitles لقد حصلت قدم الرياضي عدوانية جدا ولكن هذا هو الشيء الوحيد الذي عني هذا هو.
    pero esa es la tesis básica de democracia, que el conflicto entre diferentes puntos de vista lleven a la verdad. TED ولكن هذه هي الفرضية الأساسية للديموقراطية، أن الصراع بين وجهات النظر المختلفة يؤدي إلى الحقيقة.
    Siempre estoy cansada durante el día, pero esa es la vida de una asesora de moda. Open Subtitles أنا دائماً متعبة طوال اليوم ولكن هذه هي حياة استشاري الأزياء
    pero esa es la manera en que está, tenemos para aprender y seguir adelante con ella. Open Subtitles ,ولكن هذه هي الطريقة التي هي عليها علينا أن نتعلم ونعتاد عليها
    Es lamentable que no se lo usó en su totalidad para llegar a un gran número de personas, pero esa es la realidad de la situación. UN ومن المؤسف أنها لا تستخدم في مجملها بما يمس حياة الناس بأعداد كبيرة، لكن تلك هي حقيقة الوضع.
    pero esa es una ventaja de estar del lado correcto. Open Subtitles و لكن تلك إحدى فوائد أن تكون مع جانب الخير
    Dios esto es muy difícil, pero esa es mi amiga Mona. Open Subtitles ياإلهي، هذا صعب للغاية، لكن هذه هي صديقتي، "مونا".
    Lo siento, Rhea, pero esa es la verdad. Open Subtitles أنا أسف ريا .. لكن هذه هي الحقيقة
    - Las normas consuetudinarias obligan a los Estados con independencia de la manifestación de su consentimiento con respecto a una norma convencional pero, a diferencia de lo que ocurre en el caso de las normas imperativas, los Estados pueden dejarlas sin efecto por acuerdo mutuo; no se alcanza a ver por qué no podrían hacerlo mediante una reserva -si esta es válida, pero esa es precisamente la cuestión planteada; UN - أن القواعد العرفية تلزم الدول بصرف النظر عن إعرابها عن رضاها بالقاعدة التعاهدية() لكن، خلافاً لما يحدث في حالة القواعد الآمرة، يجوز للدول أن تحيد عنها باتفاق فيما بينها؛ ولا نرى ما الذي يمنع من أن تفعل ذلك بتحفظ() - إذا كان هذا التحفظ صحيحا، غير أن هذا هو تحديداً السؤال المطروح؛
    Cuando piensas en el cielo nocturno, posiblemente piensa que puedes ver con tus propios ojos a las estrellas brillar, pero esa es solo la luz visible, que ya sabes que es apenas una parte minúscula del espectro completo de la luz. TED عند تفكيرك في سماء الليل، لا بدّ أنّك تفكّر في إمكانية رؤية النجوم تلمع بمرئ عينيك، لكن ذلك هو الضّوء المرئي فقط، الذي تعلم أنّه مجرّد جزء ضئيل من الطيف الضوئي كاملا.
    pero esa es la esencia de la democracia. Como es esencial a la democracia la cooperación en la búsqueda de metas comunes. UN ولكن ذلك هو جوهر الديمقراطية، مثلما يعد التعاون سعيا لتحقيق الأهداف المشتركة أساسياً من أجل الديمقراطية.
    Habría también una puesta en escena pero esa es la idea básica. Open Subtitles كان سيكون هناك منتاج تحولى آخر ولكن هذه هى الفكرة الرئيسية
    pero esa es la verdad. Open Subtitles لكن هذه هى الحقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد