ويكيبيديا

    "pero estas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولكن هذه
        
    • غير أن هذه
        
    • لكن هذه
        
    • لكن هؤلاء
        
    • بيد أن هذه
        
    • لكن تلك
        
    • ولكن تلك
        
    • إلا أن هذه
        
    • ولكن هؤلاء
        
    • إﻻ أن مثل هذه
        
    • غير أن تلك
        
    • لكن هاتان
        
    pero estas diferencias no son significativas estadísticamente TED ولكن هذه الاحصائيات لاتوضح اختلافات حقيقية
    Estas personas realmente no cooperan, pero estas propiedades necesitan pagar por sí mismas. Open Subtitles هولاء الاشخاص ليسوا شركاء ولكن هذه الممتلكات تحتاج لمن يدفع لها
    pero estas cosas pasan y luego el juego estará de tu parte. Open Subtitles ولكن هذه الأمور تمر وبعد هذا ستحصل على عمل جيد
    pero estas disposiciones deben ser flexibles, de modo que reflejen las distintas prácticas en vigor. UN غير أن هذه اﻷحكام يجب أن تبقى مرنة لتعكس مختلف الممارسات الجارية.
    Así que esas son imágenes interesantes. pero estas son algunas que me parecen realmente interesantes. TED اذن تلك صور رائعة و لكن هذه هي التي اعتقد انها رائعة جدا
    Es decir, por mi parte, puedo entenderlo, pero estas personas son tu familia. Open Subtitles اعني انا , استطيع ان افهم لكن هؤلاء الناس هم عائلتك
    pero estas novedades sin precedentes deben ser respaldadas por reformas institucionales y por nuevas propuestas de nuestra parte. UN ولكن هذه التطورات التي لم يسبق لها مثيل يجب أن تدعم بإصلاحات مؤسسية وبنهج جديــدة من جانبنا.
    pero estas actividades no formaban parte de un plan general de desarme ni la UNITAF las consideraba un aspecto esencial de su mandato. UN ولكن هذه العمليات لم تشكل جزءا من خطة نزع سلاح شاملة ولم تعتبرها فرقة العمل الموحدة ملمحا رئيسيا من ملامح ولايتها.
    pero estas mutaciones sólo podrán tener vigencia si se recuerda el " principio del sentido de la historia " , como nos señalara el Secretario General Boutros Boutros-Ghali. UN ولكن هذه اﻹصلاحات لن تكون سليمة إلا إذا تذكرنا المبدأ الخاص بمنطق التاريخ، الذي أشار إليه اﻷمين العام بطرس بطرس غالي.
    pero estas campañas, así como las demás medidas, no bastarán para descartar el peligro en caso de un regreso de refugiados en gran escala. UN ولكن هذه الحملات، وكذلك التدابير اﻷخرى، لم تكف ﻹبعاد الخطر في حالة عودة اللاجئين الجماعية.
    La economía es un mundo de realidades, pero estas realidades evolucionan y los protagonistas económicos deben saber adaptarse a ellas. UN فالاقتصاد عالم واقعي، ولكن هذه اﻷمور الواقعية تتطور، وعلى العاملين في المجال الاقتصادي أن يعرفوا طريقة التكيف معها.
    pero estas campañas, así como las demás medidas, no bastarán para descartar el peligro en caso de un regreso de refugiados en gran escala. UN ولكن هذه الحملات، وكذلك التدابير اﻷخرى، لم تكف ﻹبعاد الخطر في حالة عودة اللاجئين الجماعية.
    pero estas no pueden constituir una plataforma que el Gobierno de Burundi ha de aplicar a corto plazo. UN ولكن هذه المناقشات لن تشكل نقطه انطلاق لحكومة بوروندي لتنفيذها في الأجل القريب.
    pero estas ganancias se distribuyeron desigualmente dentro de los países en desarrollo y entre ellos, y los crecientes niveles de desigualdad obstaculizan el cumplimiento de los ODM. UN ولكن هذه المكاسب لم تتوزع بصورة مستوية داخل البلدان النامية وفيما بينها، مع ارتفاع مستويات عدم المساواة التي عرقلت إحراز الأهداف الإنمائية للألفية.
    pero estas ganancias se consiguieron al costo de crecientes pérdidas en la diversidad biológica, la degradación de los servicios de los ecosistemas y el crecimiento y la diseminación de la pobreza. UN ولكن هذه المكاسب قد حُققت بتزايد فقدان التنوع البيولوجي، وتدهور خدمات النظام الإيكولوجي وتزايد الفقر وانتشاره.
    pero estas fuerzas más grandes están ausentes en el debate de hoy. UN غير أن هذه القــوى اﻷكبر تغيب عــن الذكر عموما في مناقشة اليوم.
    pero estas fotos podrían colocar a Belle en el laboratorio de Risher. Open Subtitles لكن هذه الصور يمكن أن ضع بيل داخل مختبر ريشير.
    Puedes castigar a tu sirvienta como desees, pero estas jóvenes, me pertenecen a mí. Open Subtitles قد معاقبة عبدك كما يحلو لك، لكن هؤلاء الفتيات، أنها تنتمي لي.
    pero estas preguntas deben ser formuladas y merecen ser respondidas. UN بيد أن هذه اﻷسئلة تجــب إثارتها وهي تستحق الاجابة عنها.
    pero estas acciones deben coordinarse y resultar cumulativas, por lo que resulta decisivamente importante sentar bien las bases. UN لكن تلك الأشياء يجب أن تكون مترابطة وأن تصبح تراكمية، مما يجعلها فائقة الأهمية لوضع الأساس السليم.
    Algunas cajas de pensiones han intentado aplicar esa política, pero estas tentativas no habían tenido mucho éxito. UN وقد حاولت بعض صناديق المعاشات التقاعدية اتباع هذا النهج ولكن تلك المحاولات لم تحقق نجاحا باهرا.
    pero estas dolorosas realidades no han de minar nuestra voluntad. UN إلا أن هذه الوقائع المؤلمــة يجــب ألا تضعف تصميمنا.
    La mayoría de las nutrias son solitarias pero estas son muy sociables. Open Subtitles معظم انواعهم وحيدين ولكن هؤلاء اجتماعيون
    pero estas zonas áridas pueden llegar a intensificar la agricultura si se logra movilizar sus recursos hídricos. UN غير أن تلك الأراضي يمكن أن تُعتبر مناطق ذات قدرة كامنة على الإنتاج الزراعي المكثف لو تسنت تعبئة الموارد المائية.
    He intentado olvidar... pero estas manos no pueden. Open Subtitles حاولت أن أنسى لكن هاتان اليدان لا ينسيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد