ويكيبيديا

    "pero hasta que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكن حتى
        
    • ولكن حتى
        
    • ولكن إلى أن
        
    • لكن حتّى
        
    • لكن لحين
        
    • لكن إلى أن
        
    • لكن ريثما
        
    Pero hasta que sepamos lo que causó esto no estamos seguros que no se repita. Open Subtitles لكن حتى نتأكد من العامل المسببّ لهذه الحادثة لا يسعُنا الجزمّ بعدم تكررها
    Pero hasta que halle otro lugar debo guardar mis cosas en un depósito. Open Subtitles لكن حتى أجد مكان جديد يجب أن أضع كل أغراضي بالمخزن
    Pero hasta que lo averigüe, quiero que sigas haciendo lo que estás haciendo. Open Subtitles لكن حتى اعرف اريد منك انك تواصلي القيام بما تقومي به
    No sé cuál es la verdad, Pero hasta que la sepa, no me voy a unir a ningún club. Open Subtitles الان انا لا اعلم ما هى الحقيقة , ولكن , حتى اتيقن فلن انضم لاى فريق
    Esto puede parecer un lamento sin fin, Pero hasta que no mejore la situación no podemos dejar de reiterar que África se enfrenta a los más graves problemas estructurales. UN وقد يبدو هذا سردا للشكاوى، ولكن حتى تتحسن الحالة لا بد لنا أن نكرر أن أفريقيا تعاني من مشاكل هيكلية خطيرة.
    Pero hasta que los recién llegados, ...detecten su presencia todavía tiene una opción. Open Subtitles ولكن , إلى أن يكتشف القادمين الجدد مكانها, فما يزال لديها خيار آخر.
    Hay un 50% de probabilidades de que el gato esté muerto Pero hasta que abras la caja, no hay forma de saberlo. Open Subtitles هُناك فرصة مُناصفة أنّ القطة قد قتلت، لكن حتى تقوم بفتح الصندوق، فمن المُستحيل أن تعرف بطريقة أو بأخرى.
    Pero hasta que lo resolvamos, sería una buena idea que te quedes en casa. Open Subtitles لكن حتى نتبيّن الحل ربما من الأفضل لك البقاء بالمنزل، تحت المراقبة
    Pero hasta que eso suceda, sigamos soñando. TED لكن حتى قدوم ذلك الوقت، سوف نبقى نحلم فقط.
    Pero hasta que cure su ala, es por su bien. Open Subtitles لكن حتى جناحِكَ مُصَلَّحِ، هو من أجل فائدتكَ الخاصة.
    No, Pero hasta que Clouseau desaparezca del mapa y salga de mi vida para siempre, estoy condenado. Open Subtitles لا، لكن حتى كلوزو خارج شعري، خارج حياتي إلى الأبد، أنا منكوب.
    Pues esto no va a gustarles, Pero hasta que consigamos ese 5%, sugiero que no hablemos de nuestras experiencias. Open Subtitles حسناً. أنتم لن تحبون هذا لكن حتى نحصل على تلك الخمسة بالمائة
    Pero hasta que esta cuestión esté totalmente resuelta, notifíquenos si tiene que irse de la ciudad por cualquier motivo. Open Subtitles لكن حتى هذه المسألة مصمّم بالكامل، أنا أسأل بأنّك تشعرنا إذا أنت س تكون خارج البلدة لأيّ سبب.
    Pero hasta que lo hagas, aún tienes un préstamo a pagar de $3,200. Open Subtitles لكن حتى تفعل, مازال لديك قرض معلّق بقيمة 3200 دولار.
    Ambos depredadores cazan crustáceos en la vegetación del lecho marino, Pero hasta que la marea traiga agua suficiente, deberán esperar. Open Subtitles كلتاهما تصطادان قشريات الأعشاب البحرية في القاع، لكن حتى يعود المد فيرفع مستوى الماء بدرجة تكفي ليسبحوا فيه،
    Pero, hasta que aprendamos más, la altura de los árboles es una de las formas en que la gravedad moldea, literalmente, la vida en la Tierra. TED ولكن حتى نعرف المزيد، فإن ارتفاع الأشجار هو مثال آخر للطريقة التي تشكل بها الجاذبية حياتنا على الأرض، حرفيًا.
    Por Dios y Jesús Cristo, es imposible Pero hasta que no encontremos un atajo al menos estaremos ocupados. Open Subtitles أقسم بالله أنها مستحيلة ولكن حتى نجد طريقا مختصرا سنبقي أنفسنا مشغولين على الأقل
    Pero hasta que tengamos algo que anunciar todo esto es grotesco es prematuro, debemos detenerlo tu que opinas, Erich? Open Subtitles ولكن حتى يكون لدينا ما نعلنه سيكون كل هذا شئ غريب شئ سابق لاوانه
    Seguro que lo es. Pero, hasta que sepa a qué nos enfrentamos... Open Subtitles أنا متأكد إنها كذلك، ولكن حتى اعرف ما الذي نتعامل معه فسأبقيها في الحجز
    CCE está haciendo la autopsia Pero hasta que tengamos algo definitivo tendremos a los residentes bajo cuarentena. Open Subtitles تقوم مراكز التحكم بالأمراض بتشريح الجثث الآن ولكن حتى يأتينا شيء محتوم سنبقي الحظر الصحي على المساكن
    Lo siento, Pero hasta que no este sudando en un traje desde la manana y alguien vestido de blanco venga hacia ti, no estas realmente casado. Open Subtitles آسف، ولكن إلى أن تكافح في حياتك المتمزّقة وتبتلى بكرةٍ صغيرةٍ من الحرير المزعج فلستَ حقاً متزوجاً
    Pero hasta que reconozcas su presencia en tu vida no entenderás nada sobre él. Open Subtitles لكن حتّى تعترف بوجوده في حياتك لن تفهم أيّ شيء عنه
    Pero hasta que hablé con Venus, realmente no tenía ni idea de que ninguno de esos enfoques se dirigía al porqué ella tenía que ver morir a su hijo. TED لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟
    Pero hasta que no venga alguien... con cambios que tengan sentido, lo respetaré. Open Subtitles لكن إلى أن يأتي شخص و يحدث تغييرات منطقية,فسأستمر في احترامة
    No todos. Pero hasta que descubramos a quién, no podemos confiar en nadie. Open Subtitles ليسوا جميعهم، لكن ريثما نعلم من، لا يمكننا الوثوق بأي أحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد