Las elecciones no fueron perfectas, pero hemos observado progresos en la forma en que han funcionado las instituciones afganas fundamentales. | UN | ولم تكن الانتخابات على قدر من الكمال، لكننا شهدنا تقدما يحرز في كيفية أداء المؤسسات الأفغانية الرئيسية. |
Tenemos algunas dificultades técnicas con el Programa... pero hemos conseguido probar con éxito algunos diseños. | Open Subtitles | كانت لدينا صعوبات تقنية مع البرنامج و لكننا تدبرنا بعض نماذج الإختبار الناجحة |
La tecnología es algo diferente a lo que está disponible comercialmente hoy pero hemos conseguido cargar la batería. | Open Subtitles | التقنية مختلفة بشكل ما عن تلك التقنية التجارية المتوفرة اليوم لكننا تمكننا من شحن البطارية |
Sé que no somos familia, pero hemos sido como hermanos desde el día que nos dieron el cachete en el culo. | Open Subtitles | أعرف أننا لسنا من دم واحد لكننا كبرنا مع بعض مثل الإخوة منذ اليوم الأول ضُرِبنا على مؤخراتنا |
Lo siento, L pero hemos cancelado las investigaciones del FBI en Japón. | Open Subtitles | آسف على هذا يا إل، لكننا سنوقف تحقيقاتنا في اليابان |
pero hemos evolucionado desde entonces y ahora podemos impartir justicia. ¿No crees que podamos? | Open Subtitles | لكننا تطورنا من هذا الوقت، ويمكننا الآن تحقيق العدل، ألا تعتقدين هذا؟ |
Llegué a mi hermano y yo Rzaarh tumba segura, pero hemos encontrado un nuevo interés Así que esperamos que se puede ver en la presentada | Open Subtitles | لقد جئت أنا و أخي لرزيارة قبر أمنا ، لكننا وجدنا زهوراً جديدة لذلك كنا نتمنى أن تستطيع معرفة من أرسلها |
Hemos roto el muro, capitán, pero hemos perdido muchos de nuestros hombres. | Open Subtitles | لقد أخترقنا الجدار، أيّها القائد، لكننا خسرنا الكثير من رجالنا. |
pero hemos estado juntos ya por un tiempo yo..... si el estaba deprimido él... | Open Subtitles | لكننا سوياً منذ فترة لو أنه مستاء هل أخبرته أننا تضاجعنا ؟ |
Puede que no lo parezca, pero hemos estado viviendo en una edad de hielo por los últimos dos millones de años. | Open Subtitles | يمكن أن يبدو غير ذلك و لكننا نعيش ب عصر جليدي علي مدار ال 2 مليون سنه الماضيه |
Y por un largo tiempo, eso fue verdad pero hemos encontrado una. | Open Subtitles | و لمدة من الوقت كان ذلك صحيحًا لكننا وحدنا واحدًا |
pero hemos localizado el dispositivo que se usó para hackear el correo de Tracy. | Open Subtitles | و لكننا حددنا موقع الجهاز الذي تم أستخدامه لأختراق البريد الألكتروني لتريسي |
pero hemos estado hablando de la corrupción tanto últimamente, que estaba empezando a pensar que los tatuajes eran de un enemigo. | Open Subtitles | لكننا كُنا نتعامل مع الكثير من الفساد مؤخراً لقد كُنت بدأت في التفكير بأن هذه الأوشام من عدو |
Su hijo tiene una infección pulmonar, pero hemos drenado el líquido infectado, y lo pusimos en los antibióticos. | Open Subtitles | ابنك يعلني من عدوى في الرئه لكننا نزعنا السائل المصاب, و قمنا بإعطائه مضادات حيويه. |
No es todo decisión mía, pero hemos perdido algunas grandes mentes mientras intentaban salvar la vida de los que nunca tuvieron una oportunidad. | Open Subtitles | ، هذه ليست قراراتي لوحدي لكننا خسرنا بعض العقول الرائعة في محاولتنا ﻹنقاذ أرواح الذين لم تكن لديهم فرصة للنجاة |
Perdone que le moleste, pero hemos captado un objeto no identificado. | Open Subtitles | آسف لإزْعاجك، لَكنَّنا إلتقطنَا عربةً مُمَيَّزةً. |
pero hemos creído siempre en la necesidad de un diálogo con la India y el Pakistán para tratar de hacer prevalecer las fuerzas de la razón y de la moderación. | UN | ولكننا كنا دائماً نؤمن بضرورة إقامة الحوار مع الهند وباكستان لتمكين قوى العقل والتسامح وتوطيدها. |
A mí tampoco me gusta, pero hemos llegado a un punto muerto buscando al que construyó esta bomba. | Open Subtitles | لم يعجبني الوضع أيضا ولكن وصلنا لطريق مسدود للبحث عن من صنع هذه القنبلة |
Nosotros no somos la Nave de Barro de la Montaña Kachikachi, pero ¡hemos traído una cosa que funcionará! | Open Subtitles | قد لا نكون سفينة الطين من جبال كاجيكجي لكن نحن احضرنا لكم شيئا سوف يعمل |
Fue una elección maravillosa, pero hemos estado preparando esta pequeña sorpresa desde hace meses. | Open Subtitles | وكان خيارا صائبا، لكن كنا برمجنا مسبقاً هذه المفاجئة الصغيرة منذ شهور. |
pero hemos estado ahorrando este dinero por años. | Open Subtitles | ولكن كنا إنقاذ ما يصل هذه الأموال لسنوات. |
Por supuesto, no hemos agotado el tema, pero hemos avanzado en la dirección correcta. | UN | وبالطبع لم نحط بالموضوع من جميع جوانبه، ولكنا تحركنا في الاتجاه الصحيح. |
Sigue habiendo dificultades, pero hemos cruzado el Rubicón y podemos, dada la decisión de hacerlo, avanzar a un ritmo constante hacia la paz en estas y otras regiones del mundo. | UN | والصعوبات باقية، ولكننا اتخذنا قرارا لا يمكن عكسه، وبإصرارنا يمكن أن نحافظ على اطراد خطواتنا نحو السلام في هذه المناطق وفي غيرها من أنحاء العالم. |
No tenemos una gran descripción, pero hemos emitido una orden de búsqueda. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من الأوصاف ولكننا قد أصدرنا بلاغ مشابه |
pero hemos decidido que esa elección la tenéis que hacer vosotros. | Open Subtitles | ولكن رأينا أن هذا القرار سيكون من إختياركم أنتم |
pero hemos discutido sobre ir tras su mercado. | Open Subtitles | لكنّنا كنا نتحدث في شأن اختراق سوقهم |