| Sabes, sé que piensas que la moda es superficial, pero me parece que encajas perfectamente. | Open Subtitles | اعلم انك تعتقدين ان عالم الأزياء.. ضحل لكن يبدو لي انه ملائم لكِ |
| pero me parece que desde la Conferencia de Examen del TNP no es necesario inventar nada. | UN | لكن يبدو لي أنه منذ انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لست بحاجة إلى ابتكار أي شيء. |
| Hemos evolucionado, pero me parece que nuestras ideas de género no han evolucionado. | TED | لقد تطورنا؛ لكن يبدو لي أن أفكارنا حول نوع الجنس لم تلتحق بالركب. |
| Tal vez sea así, pero me parece ...que hemos estado en una guerra no declarada ...con el gobierno ...desde que regresamos. | Open Subtitles | ربما , ولكن يبدو لي أننا بحرب غيرمعلنه معهم منذ عودتنا |
| Has sido tan difícil el año que paso, y se que estas pasando por uno de los mayores desafíos de tu vida, pero me parece que recién pasaste los obstáculos, y empezaste a disfrutar de vos misma. | Open Subtitles | لقد كان من الصعب حتى العام الماضي، وأنا أعلم أنك كانوا في طريقهم من خلال التحديات أصعب في حياتك، ولكن يبدو لي أن |
| No lo sabía, pero me parece una idea preciosa. | Open Subtitles | لا أعرف حقيقاً لكن أعتقد إنها فكرة ساحره |
| Comprendo la complejidad de cursar estudios de post grado con un trabajo a tiempo completo, pero me parece que su trabajo tiene preferencia sobre su educación. | Open Subtitles | أقدر مشاكل دارسة بالجامعة على عمل طوال اليوم لكن يبدو لي أن عملك يعطلك |
| No soy mucho de hablar, pero me parece que en momentos difíciles como este nosotros, americanos, debemos de estar juntos. | Open Subtitles | ولست من النوع كثير الكلام ..لكن يبدو لي أننا نجتمع سوية نحن الأمريكيين في أوقات الشدائد |
| Lejos de mí está poner mi nariz dentro de los asuntos del decano pero me parece que tú la heriste primero. | Open Subtitles | لا أريد إقحام نفسي في شؤون العميد، لكن يبدو لي أنك جرحتها أوّلاً |
| Tengo que hacer la autopsia, pero me parece que el asesino, disparó intencionadamente a su víctima de forma que se desangrase lentamente. | Open Subtitles | حتى أعود به إلى المشرحة لكن يبدو لي أن القاتل تعمد أطلاق النار على الضحية بطريقة ما |
| pero me parece que alguien como tú podría beneficiarse enormemente de asociarse con alguien como yo. | Open Subtitles | لكن يبدو لي أن شخصاً مثلك بوسعه الاستفادة من شراكته بشخصٍ مثلي |
| No soy un psiquiatra, pero me parece que cuando tu psiquiatra dice que mires el lado bueno quiere decir que te des el beneficio de la duda. | Open Subtitles | لستُ طبيبة نفسانية لكن يبدو لي أنّه عندما يقول الطبيب انظر للجانب المشرق يعني أنّ تعطي نفسك فائدة الحكم الصالح في غياب الأدلة |
| Vine aquí buscando una nueva vida... pero me parece que uno no puede escapar... de sus errores del pasado. | Open Subtitles | جئتُ إلى هنا بحثاً عن حياة جديدة، لكن يبدو لي لا يمكنك الهروب أبداً من أخطاء ماضيك. |
| pero me parece que tú tienes ahora dos pacientes muertos | Open Subtitles | ولكن يبدو لي بأن لديكم الآن مريضين ميتين |
| Voy a tener que investigar qué está pasando, pero me parece que acabas de perder tu trabajo. | Open Subtitles | يتوجب علي ان احقق فيما يجري هنا ولكن يبدو لي انك خسرت وظيفتك للتو |
| Discúlpame, Fabio, pero me parece que este Shakespeare ha vivido en las calles de mi ciudad. | Open Subtitles | اسمح لي يا فابيو، ولكن يبدو لي كما لو أن شكسبير هذا قد عاش في شوارع مدينتي |
| Solo queria que supieras lo que siento, pero me parece que me pondre a llorar. | Open Subtitles | أريد أن اصف لك مشاعري لكن أعتقد أنني سأبكي |
| pero me parece un poco alta. | Open Subtitles | لكن يبدو ذلك السعر مرتفعًا الآن |
| pero me parece, que al resto de ustedes, los trataron con todo respeto. | Open Subtitles | لكنه يبدو لي انهم عاملوا البقية باحترام كبير |
| Cruel, quizá, pero me parece que eso los hace cantar mejor. | Open Subtitles | هذا قاسي ، ربما ، لكن أجد أن هذا . يجعلهم يغنون أفضل |
| Puedo ver por qué piensas que es divertido, pero me parece que la imagen es realmente importante. | Open Subtitles | , يمكنني ان أرى لماذا تعتقد بأنه مضحك لكنني أجد بأن الصورة هي مهمة جدا |
| pero me parece que el consenso se inclina hacia algún tipo de distribución o asignación equitativa del tiempo. | UN | ولكني أعتقد أن توافق الآراء يميل تجاه نوع من التوزيع العادل للوقت. |
| Bueno, existe esa posibilidad... No sé cómo lo ha conseguido, pero me parece que le tiene conquistado. | Open Subtitles | لا أعلم كيف، ولكنني أعتقد بأنها كسبته بإشارة من إصبعها الصغير |
| Habla como un jardinero. pero me parece genial. | Open Subtitles | إنه يتحدث كبستاني, لكنني أعتقد أنه عبقري |