| Sería ideal que estuviera yo, pero mi abuela me espera para cenar. | Open Subtitles | عندئذ تحتاج لمساعدة لكن جدتي تنتظر قدومي |
| No sé si alguien ya le avisó... pero mi abuela acaba de fallecer. | Open Subtitles | ل اعرف اذا اخبرك احد جتى الان... لكن جدتي توفت قريباً |
| No, pero mi abuela lo está. | Open Subtitles | هل أنت في القائمة ؟ كلا .. لكن جدتي فيها |
| Y oye, la pasé bien en aquel mundo paralelo, pero mi abuela falleció. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتا ممتعا في ذلك العالم المتوازي لكن جدتي قد توفيت |
| Técnicamente, no, pero mi abuela lo era así que creo que heredé algo de eso. | Open Subtitles | لست ساحره فعليا ولكن جدتي كانت لذا اعتقد وصل لي بعض من ذلك |
| Quiero decir, genial de la cabeza a los pies, pero mi abuela muerta puede tocar el clarinete mejor que él. | Open Subtitles | أعني, بالتأكيد هو رائع حتى اخمص قدميه لكن جدتي الميتة يمكنها عزف الكلاربنيت أفضل منه |
| Sé que es extraño, pero mi abuela siempre ha sido mi mejor amiga. | Open Subtitles | أعلم أنه نوعاً ما غريب ، لكن جدتي كانت دائماً أفضل صديقً ليّ |
| pero mi abuela nos ayudó a conseguir nuestro primer ordenador en 1997. | Open Subtitles | لكن جدتي ساعدتنا للحصول على جهاز الكمبيوتر الأول في عام 1997. |
| Dijo que lo hizo, pero mi abuela siempre pensó que lo encontró en el muelle y luego le pidió a alguien que le sacara una foto junto a él. | Open Subtitles | قال بأنه فعل ذلك, لكن جدتي لطالما ظنت بأنه وجدها على الأحواض وطلب من شخص تصويره بجانبها. |
| pero mi abuela viene de una larga línea de gente especial que cree en una historia, acerca de ángeles azules que cayeron de los cielos. | Open Subtitles | لكن جدتي تأتي من سلسلة طويلة من الناس المميزين الذين آمنوا بقصة، عن الملائكة الزرق الذين نزلوا من السماء. |
| pero mi abuela y mi tía se fueron a una pequeña aldea al sur de Bruselas, donde, una década atrás, habían ido de vacaciones y se presentaron ante la casa del granjero local, un campesino católico llamado Monsieur Maurice, y le preguntaron si las podían alojar. | TED | لكن جدتي وعمتي ذهبتا إلى قرية صغيرة جنوب بروكسل زارتاها قبل عقد من الزمن، في عطلة، وقدمتا نفسيهما في بيت مزارع محلي، مزارع كاثوليكي اسمه السيد موريس، وطلبتا منه أن يسمح لهما بالدخول. |
| Me encantaría, pero mi abuela me está esperando allí. | Open Subtitles | أود ذلك ، لكن جدتي هناك و هي في إنتظاري |
| Muchas gracias, pero mi abuela fue la mujer más feliz del mundo porque volvió con Danny. | Open Subtitles | ... شكراً جزيلاً لكن جدتي عاشت أسعد حياة ... عاشتها امرأة لأنها عادت إلي داني هل فهمت ؟ |
| pero mi abuela prefería la caléndula porque decía que te hacía recordar sólo las cosas buenas. | Open Subtitles | لكن جدتي تفضل " نباتات القطيفة "0 لأنها قالت : بأنه سيجعلك تتذكرين فقط الشيء الجيد |
| pero mi abuela hará casi toda la comida. | Open Subtitles | لكن جدتي ستقوم بمعظم الطهي الحقيقي |
| He intentado detenerla, pero mi abuela es muy católica, y después de toda la locura, llamó a su sacerdote, que nos ha enviado un exorcista. | Open Subtitles | ... حاولت إيقافها, لكن لكن جدتي كاثوليكية جدًا وبعدما حدث الأمر, إتصلت بالقسيس |
| Sí, pero mi abuela murió. Lo siento. | Open Subtitles | انا بخير لكن جدتي ماتت |
| pero mi abuela sabía cantar. | Open Subtitles | لكن جدتي كانت تغني |
| pero mi abuela no falló. | Open Subtitles | لكن جدتي لم تفشل |
| Lo siento. pero mi abuela lleva muerta un año. | Open Subtitles | أنا آسفة ولكن جدتي ميتة منذ أكثر من عام. |
| pero mi abuela me da 800 dólares al mes. | Open Subtitles | ولكن جدتي تعطيني 800 دولار بالشهر |