Yo también tendría que haberme encargado de todo pero no podemos regresar. | Open Subtitles | كان يجب أن أكون مكانها .ولكن. لا يمكننا أن نعود |
No es bueno y no es justo, pero no podemos hacer nada. | Open Subtitles | هذا أمر خاطئ وغير عادل ولكن لا يمكننا فعل شيء |
No se trata de la pintura, pero no podemos quedarnos con la iglesia sin santificar por mucho tiempo... | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالطلاء، ولكن لا يمكننا أن ننتظر أكثر دون أن يتم تقديس الكنيسة |
Acogemos con beneplácito el apoyo y el asesoramiento de nuestros amigos del exterior, pero no podemos aceptar la posición de que todos los derechos humanos son un privilegio de los terroristas. | UN | وإننا نرحب بدعم ومشورة أصدقائنا في الخارج، ولكننا لا نستطيع قبول فكرة مفادها أن جميع حقوق اﻹنسان امتياز لﻹرهابيين. |
pero no podemos irnos. Oye, gran idea. El armario de la entrada. | Open Subtitles | ولكن لا نستطيع المغادرة اوه مهلاً فكرة جيدة خزانة القاعدة |
pero no podemos olvidar que en el corazón de esta teoría, que tanto nos ha dado, aún subyace un enorme hueco. | Open Subtitles | لكن لا يُمكننا إغفال أن في قلب هذه النظرية, التي أعطتنا الكثير لازال هناك فجوة |
Debemos hacerlo, pero no podemos hacerlo sin fondos. | UN | يجب علينا أن نفعل هذا. لكن لا يمكننا أن نفعله دون أموال. |
pero no podemos permitirnos ser tan salvajes... Con respeto, Benitar, usted no estaba allí. | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن نسمح لأنفسنا أن نصبح متوحشين مثل المتوحشة التي نطاردها |
Cariño, lo siento mucho, pero no podemos confiar en ninguna de estas personas. | Open Subtitles | عزيزي، آسفة للغاية ولكن لا يمكننا أن نثق في أيّ منهم |
pero no podemos acusarla de todo lo que ocurre en la escuela. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا إتهامها بكل شيء فيما يحدث في المدرسة |
Los Vampiros no nos oirían, pero no podemos disimular el olor de la sangre. | Open Subtitles | مصاصي الدماء لن يسمعونا قادمين ولكن لا يمكننا إخفاء رائحة دمائنا عنهم |
Claro que sí, pero no podemos dejar que un hombre así cambie la historia. | Open Subtitles | بالتأكيد أغواني، ولكن لا يمكننا ترك رجل أن يغير التاريخ بتلك البساطة. |
Lo siento, pero no podemos desperdiciar nuestros suministros en un caso improbable. | Open Subtitles | أنا آسفة، ولكن لا يمكننا إهدار إمداداتنا على فرصة ضئيلة |
Quizás no siempre reconozcamos sus esfuerzos y quizás a veces incluso los tomemos a mal, pero no podemos prescindir de la Organización. | UN | ربما لا ندرك دوما جهوها، وربما نبغضها في بعض اﻷحيان. ولكن لا يمكننا الاستغناء عنها. |
pero no podemos continuar preocupándonos nosotros solos de la presencia de estos refugiados en nuestro suelo. No podemos asumir solos las obligaciones que nos imponen los deberes humanitarios y los acuerdos firmados. | UN | ولكننا لا نستطيع بعد اﻵن أن نستوعب أولئك اللاجئين وحدنا، ولا يسعنا بعد اﻵن أن نتحمل العبء اﻹنساني الذي تفرضه علينا المبادئ اﻹنسانية والاتفاقات التي وقعنا عليها. |
Podemos acoger con beneplácito el resultado obtenido, pero no podemos sumarnos a él. | UN | وما انتهى إليه اﻷمر هو نتيجة يمكننا أن نرحب بها ولكننا لا نستطيع الانضمام إليها. |
Es como las leyes antinarcóticos, tratamos de regular, pero no podemos. | TED | تماما مثل قانون المخدرات نحاول تنظيمها، ولكن لا نستطيع. |
pero no podemos mostrarnos débiles en el asesinato de un capataz. | Open Subtitles | لكن لا يُمكننا أن نُرى ضِعافًا في أمر مقتل رئيس عمّالنا. |
pero no podemos esperar más. La bestia israelí se ensaña con los inocentes en Gaza. | UN | لكن لا يمكننا أن ننتظر أكثر من ذلك، فالوحش الإسرائيلي يفترس الأبرياء في غزة. |
Podríamos suponer muy bien, pero no podemos saberlo. | Open Subtitles | يمكننا أن نخمن جيداً لكن لا يمكن أن نعرف |
Se que el negocio va lento, pero no podemos dejar de vivir porque no llueva por un hechizo. | Open Subtitles | أعرف العمل كان بطيئ لكنّنا لا نستطيع التوقّف معيشة فقط ' يسبّبه ما أمطر نوبة. |
- Beatrice, sé que estás alterada y yo también, pero no podemos obligarla a casarse con alguien contra su voluntad. | Open Subtitles | بيتريس أعرف بأنك مستاءة وأنا أيضاً, لَكنَّنا لا نَستطيعُ إجْبارها على الزَواج من شخص ما ضدّ رغبتها |
Sé que todo ha pasado muy rápido entre nosotros pero no podemos ir contra el destino. | Open Subtitles | أعلم أن ما بيننا حدث بسرعه ولكن لا يُمكننا مُحاربة القدر |
Me encantaría, pero no podemos arriesgarnos a que Ahmed me vea antes de que él esté en la enfermería. | Open Subtitles | بكل سرور ولكن لا يمكن أن يراني أحمد قبل أن يكون بالعيادة |
- todos estamos preocupados pero no podemos permitirnos pelear en este momento | Open Subtitles | جميعنا قلقون ، لكن لا نستطيع إيجاد من أخذه حتى |
Inclinamos la caja y la reliquia rodará, pero no podemos perder más tiempo. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بإمالة الصندوق بواسطة المـفك و ستخرج القطعة عبر الثـقـب و لكن لا يمكننا أن نضيع المزيد من الوقت |
No vamos a parar hasta que tengamos una, pero no podemos hacerlo solos. | Open Subtitles | لن نتوقف حتى نصنع واحدًا لكننا لا نستطيع فعل هذا وحدنا |
Hmm, no quiero ser crítica pero no podemos reconstruir este crimen con un maniquí | Open Subtitles | انا لا اريد ان اسبب اية احراجات لكن لانستطيع ان نعيد تمثيل الجريمة بواسطة تلك المانيكان |