ويكيبيديا

    "pero queda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولكن ما زال هناك
        
    • ولكن لا يزال هناك
        
    • ولكن هناك
        
    • ولكن ﻻ
        
    • ولكن ما زال يتعين
        
    • لكن لا يزال هناك
        
    • لكن ما زال هناك
        
    • لكن هناك
        
    • غير أنه لا يزال يتعين
        
    • غير أنه ﻻ يزال هناك
        
    • إلا أنه ما زال
        
    • ولكن يبقى
        
    • وإن كان ما زال هناك
        
    Se han logrado progresos alentadores en ese sentido, pero queda aún mucho por hacer. UN وقد أحرز تقدم مشجع في هذا المضمار، ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    En la esfera de la seguridad y la protección nucleares, nuestra labor está surtiendo efecto y observamos un mejoramiento general, pero queda mucho por hacer. UN وفي مجال السلامة والأمن النوويين، تحدث أعمالنا أثرا ونرى تحسنا عاما، ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب فعله.
    Hemos realizado avances significativos, pero queda mucho más por hacer. UN لقـد اتخذنـا خطـوات هامـة، ولكن لا يزال هناك شـيء أكثر بكثير ينبغي عمله.
    Se ha logrado cierto progreso, pero queda todavía mucho por hacer. UN وقد أحرز بعض التقدم، ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي إنجازه.
    pero queda todavía mucho por hacer para traducirlo en medidas prácticas de cambio institucional en el programa internacional. UN ولكن هناك الكثير الذي لا يزال ينبغي القيام به لتحويل ذلك إلى خطوات عملية لإحداث تغير مؤسسي على المستوى الدولي.
    El Tratado de prohibición de minas ha logrado notables resultados, pero queda mucho por hacer. UN وقد حققت معاهدة حظر الألغام نتائج مدهشة ولكن ما زال يلزم عمل الكثير.
    La Junta de Eficiencia ha empezado a abordar ese problema, pero queda mucho por hacer. UN ولقد بذل مجلس الكفاءة جهدا من أجل التصدي لتلك المشكلة، ولكن ما زال يتعين القيام بالمزيد من اﻷعمال.
    pero queda mucho todavía por hacer. UN لكن لا يزال هناك كثير من العمل ينبغي القيام به.
    pero queda mucho por hacer. UN لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    Se ha logrado mucho, pero queda mucho por hacer. UN لقد تحقق في الواقع الكثير، لكن هناك أكثر من ذلك بكثير مما يتعين القيام به.
    pero queda aún mucho por hacer para que la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la democracia sea más integrado y efectivo. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به لجعل عمل منظومة الأمم المتحدة في دعم الديمقراطية أكثر تكاملا وفعالية.
    Se han alcanzado grandes progresos, pero queda mucho por hacer. UN وأضافت أنه تم إحراز تقدم كبير، ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله.
    Hemos registrado progresos considerables en numerosos aspectos de la seguridad nuclear, pero queda mucho por hacer. UN لقد حققنا تقدما كبيرا في الكثير من جوانب الأمن النووي ولكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    No cabe duda de que estas son buenas noticias, pero queda mucho, muchísimo más por hacer. UN تلك أنباء سارة حقا، ولكن ما زال هناك عمل كثير بل كثير جدا.
    pero queda más por hacer. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله.
    Se ha hecho mucho trabajo, pero queda mucho por hacer para lograr el objetivo final de la Convención. UN لقد تم إنجاز الكثير من العمل حقا، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله بغية تحقيق الهدف الأسمى للاتفاقية.
    pero queda mucho por hacer. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله.
    Desde la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal hace cuatro años y medio, se ha hecho mucho por aliviar este sufrimiento pero queda mucho por hacer. UN ومنذ بدء نفاذ اتفاقية حظر الألغام قبل أربعة أعوام ونصف، تحقق الكثير لتخفيف هذه المعاناة ولكن هناك الكثير الواجب إنجازه.
    Se han realizado algunos progresos, pero queda aún mucho camino por recorrer si queremos concretar plenamente los objetivos que figuran en el Programa de Acción. UN وقد أحرز بعض التقدم، ولكن لا يزال أمامنا شوط طويل إذا أردنا أن نحقق تحقيقا كاملا الأهداف الواردة في برنامج العمل.
    La situación en materia de derechos humanos ha mejorado, pero queda mucho más por hacer, en particular por lo que se refiere a los derechos de la mujer. UN لقد تحسنت حالة حقوق الإنسان، ولكن ما زال يتعين عمل الكثير، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    pero queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a los detalles de los anexos de la decisión. UN لكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به، لا سيما فيما يتعلق بتفاصيل مرفقات القرار.
    Damos las gracias a nuestros asociados para el desarrollo por el inestimable apoyo que nos han prestado a lo largo de los años, pero queda mucho por hacer. UN ونتقدم بالشكر لشركائنا في التنمية على الدعم الذي لا يقدر بثمن الذي قدموه لنا خلال العديد من السنين، لكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    Supongo pero queda mucho camino por recorrer Open Subtitles أعتقد هذا ، لكن هناك طريقاً طويلاً علي قطعه
    pero queda mucho por hacer. UN غير أنه لا يزال يتعين عمل الكثير.
    La situación de derechos humanos ha mejorado, pero queda mucho más por hacer, en especial con respecto a los derechos de la mujer. UN وقد تحسنت حالة حقوق الإنسان، إلا أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به، وبالذات فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    Se han registrado algunos avances en la dirección correcta, pero queda mucho por hacer. UN وقد أحرز بعض التقدم في الاتجاه الصحيح في هذا المجال؛ ولكن يبقى أمامنا الكثير.
    La evaluación es familiar: la pobreza está disminuyendo en todo el mundo, pero queda mucho por hacer. UN وتعد نتيجة التقييم أمرا مألوفا: فالفقر آخذ في الانحسار على الصعيد العالمي وإن كان ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد