ويكيبيديا

    "pero si el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولكن إذا كان
        
    • لكن إن كان
        
    • غير أنه اذا كان
        
    • لكن اذا كان
        
    • ولكن لو أن
        
    • ولكن إن
        
    • لكن إذا كان
        
    • لكن إذا كانت
        
    • و لكن إذا
        
    • ولكن فيما يخص
        
    • ولكن إذا ما
        
    • ولكن لو كان
        
    Pero si el piensa que la chica está muerta Entonces no es un problema. Open Subtitles ولكن إذا كان يعتقد أن الفتاة قد ماتت، اذن هو ليس مشكلة
    Pero si el padre está de acuerdo, creo que va a tener éxito. Open Subtitles ولكن إذا كان القس يجرؤ على ذلك، أعتقد أن هذا سينجح
    Pero si el número es menor que el número real de los rubíes presentes, el rufián se quedará con toda la caja. TED ولكن إذا كان الرقم أكبر مما يحتويه الصندوق من الياقوت، يحصل التاجر الوضيع على الصندوق بأكمله.
    Pero si el cuerpo recuerda la sensación del tobogán, la segunda derivada es muy fácil. Open Subtitles لكن إن كان الجسم يذكر الشعور بركوب منزلقة المشتق الثاني غاية في السهولة
    Pero si el hijo tiene menos de 7 años, su custodia debe ser prioritariamente confiada a la madre, salvo en caso de fuerza mayor o si el interés del hijo exige una decisión contraria. UN غير أنه اذا كان الطفل لا يزيد على سبع سنوات، فإن حضانته يجب أن يعهد بها الى اﻷم كأولوية، إلا في حالات القوة القاهرة، أو اذا كان صالح الطفل يقتضي اتخاذ قرار آخر.
    Pero si el falla a los hombres de Zodiac en el proceso, Open Subtitles و لكن اذا كان سيقبض على طاقم الأبراج أثناء العملية
    Pero si el río cambia al azar, es realmente el mismo río. TED ولكن لو أن النهر قد تغيّر عشوائيًا، فسيكون هو حقًا النهر ذاته.
    Pero si el objetivo era siempre la gente, por qué no hizo a nadie morir en los primeros fuegos? Open Subtitles ولكن إن كان الهدف دائماً هو الناس ، فلماذا لم يتوفّي أحد في الحرائق الأولي ؟
    Pero si el deseo de volver a la vida es suficientemente fuerte, los Hombres Santos serán misericordiosos. Open Subtitles ولكن إذا كان يريد أن ستمر بالحياة, الشعب المقدس سيكون رحيماً.
    Pero si el niño fastidia, van. Open Subtitles ولكن إذا كان الطفل مزعج بما فيه الكفاية ستذهب
    Pero si el doctor ha terminado, quizás deberías quedarte ahí. Open Subtitles ولكن إذا كان الطبيب قد فعل ذلك ربما يجب ان تبقى هنا
    Siempre hay una conexión, Pero si el fantasma que vi en la carretera era Lucas, ¿por qué no fue a su propio funeral? Open Subtitles لا هناك دائماً رابط ولكن إذا كان الشبح الذي شاهدته على الطريق كان لوكاس , لمَ لم يكن في جنازته ؟
    Pero si el fiscal cree que con eso gana de alguna manera algún prejuicio mío contra su cliente, está completamente equivocado. Open Subtitles ولكن إذا كان يعتقد الادعاء أنه بطريقة أو بأخرى يجعلني ضد موكلتك فهو يرتكب خطأ جسيما
    Bueno, no estoy segura sobre lo de rociarlo, Pero si el horno no está lo suficientemente caliente, podemos acabar de asar el pavo bajo el calor de la mirada fija de la hermana de Cate. Open Subtitles حسناً.. لست متأكده من الحشو ولكن إذا كان الفرن ليس ساخناً بما فيه الكفايه
    Pero si el abuelo está ahí, cualquiera podría estar ahí. Open Subtitles لكن إن كان جدي هناك , فأي أحد من الممكن أن يكون هناك
    11. La función de la mayoría de los órganos y tejidos del cuerpo no es afectada por la pérdida de pequeñas cantidades de células y a veces ni siquiera por la pérdida de números considerables, Pero si el número de células perdidas es lo bastante grande y las células son lo bastante importantes, hay una lesión observable, que se manifiesta en una pérdida de función del tejido. UN ١١ - وعمل معظم أجهزة الجسم وأنسجته لا يتأثر بفقدان عدد قليل من الخلايا، بل وأعداد كبيرة منها في بعض اﻷحيان. غير أنه اذا كان عدد الخلايا المفقودة في نسيج ما كبيرا بما فيه الكفاية، وكانت هذه الخلايا هامة بالقدر الكافي، سيترتب على ذلك ضرر ملحوظ يتجسد في تعطل وظيفة النسيج.
    Pero si el trabajo duro no te asusta, lo harás bien. Open Subtitles لكن اذا كان العمل الصعب لا يرعبك ستقوم بعمل جيد
    No. Pero si el asesino tiró el cuerpo por el puente, entonces probablemente arrojó el arma también. Open Subtitles لا، ولكن لو أن القاتل رمى الجثة من على الجسر
    Pero si el sol no puede moverse si no es por el poder invisible de Dios, Open Subtitles ولكن إن كانت الشمس العظيمة لا يمكنها التزحزح دون قدرة الرب الخفية،
    Pero si el precio que se debe pagar es la destrucción de un consenso casi universal, ese precio es demasiado alto cuando el éxito es dudoso. UN لكن إذا كان الثمن الذي ينبغي دفعه هو تدمير توافق آراء عالمي تقريبا، يصبح ذلك الثمن غاليا عندما يكون النجاح مشكوكا فيه.
    Pero si el mero olor de la armada es demasiado... que Dios los bendiga y a la calle. Open Subtitles لكن إذا كانت مجرد عواصف طفيفة صعبة عليكم فليبارككم الله ولتذهبوا من هنا بحق الجحيم.
    Quizá sea un chico de campo Pero si el Presidente intenta detenerme inundaré la Casa Blanca de millones de telegramas. Open Subtitles ربما أكون مجرد فتى ريفى و لكن إذا حاول الرئيس منعى سوف أغرق البيت الأبيض بملايين البرقيات
    Si solamente se utilizaran los sellos durante un período breve, la solución adoptada podría ser adecuada; Pero si el período es más prolongado, deberá idearse otro procedimiento. UN وإذا كنا سنعتمد على الأختام فقط لفترة قصيرة، فإن الحل المتبع قد يكون كافيا؛ ولكن فيما يخص الفترات الأطول، يجب النظر في أفكار جديدة.
    Pero si el instinto te dice que no estás bien deberías escucharlo y tratarte. Open Subtitles ولكن إذا ما شعرت بحدس داخلك يخبرك بأنك لست بخير، فعليك أن تنصت إليه وتتلقى العلاج.
    Pero si el objetivo más importante es la pertinencia,el concepto debe orientarse hacia lo que es más pertinente. UN ولكن لو كان أهم اﻷهداف هو اﻷهمية ينبغي أن يوجه المفهوم نحو ما هو أكثر أهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد