pero tras un espectacular trabajo de sabueso, creo que sé dónde está. | Open Subtitles | ولكن بعد عمل الكثير من التنقيب أعتقد أنني عرفت مكانه. |
Pero, tras un cuarto de siglo, es hora de que los hechos reemplacen a las palabras e Israel adhiera al TNP. | UN | ولكن بعد ربع قرن آن اﻷوان لاستبدال القول بالفعل وﻷن تنضم اسرائيل الى معاهدة عدم الانتشار. |
pero tras unos pocos segundos de “cyber-shock”, me di cuenta de su simbolismo profundo: la Corte es de verdad un órgano independiente. | UN | ولكن بعد ثوان قليلة من الدهشة، أيقنت ما يرمز إليه هذا اﻷمر بعمق، ألا وهو أن المحكمة هي بالفعل هيئة مستقلة. |
El amor de Howard por los arrecifes casi le costó la vida... pero tras más de quinientas inmersiones, pudimos volver con imágenes muy poderosas. | Open Subtitles | حبّ هاوارد إلى الشعاب كلّفه حياته تقريبا لكن بعد عمل أكثر من 500 غطسة عدنا مع بعض الصور القويّة جدا |
pero tras haber reflexionado y haber celebrado consultas con nuestros colegas y con otros, nos parece ahora que podemos aceptar la propuesta que usted, Sr. Presidente, acaba de formular. | UN | ولكن بعد مزيد من التفكير، وبعد التشاور مع زملائنا وآخرين، نجد اﻵن أنه يمكننا قبول اقتراحكم، سيدي الرئيس. |
pero tras un lapso de tiempo, ellos le daban las galletas, ya que pensaban que a todos les deben gustar. | TED | ولكن بعد التحديق لفترة، كانوا يعطونها البسكويت، أي ما يعتقدون أن على الجميع أن يحبه. |
pero tras los comentarios sobre el video, ya no me hacía sentir normal. | TED | ولكن بعد التعليقات على الفيديو، لم أعد أشعر وكأنني طبيعي. |
pero tras graduarme en la universidad y obtener un título de grado, estuve yendo de un trabajo menos ideal a otro. | TED | ولكن بعد أن تخرجت من الجامعة وحصلت على شهادة التخرج، وجدت نفسي انتقل من عمل أقل مثالية إلى آخر. |
pero tras casi 25 años de batalla épica, Stephanie se enfermó y dejó entrar a Brooke. | TED | ولكن بعد ما يقرب 25 عام من القتال البطولي، ستيفاني مرضت وسمحت لبروك بالانضمام |
pero tras cada victoria, tampoco podía dormir, porque sabía que tenía solo un camino: el descenso. | TED | ولكن بعد كل فوز، لم أستطع النوم حتى، لأني علمت أن هناك طريق واحد لأسلكه، وهو يتجه إلى الأسفل. |
pero tras escuchar al fiscal... hemos decidido no llamar a ningún testigo... excepto a Ia prisionera. | Open Subtitles | ولكن, بعد سماع المحكمة للقضية فقد قررنا الا نستدعى اى شهود ما عدا السجينة |
pero tras 2 años en el campo, la sola idea de lo que sucedía tras la ventana nos ponía a cien. | Open Subtitles | ولكن بعد سنتين فى هذا المعسكر مجرد فكرة ماذا يوجد خلف هذه النافذه بالتأكيد, ينظم شحناتك |
pero tras varios años de asistir a una reunión por semana. | Open Subtitles | ولكن بعد عدة سنوات من الذهاب للاجتماع مرة واحده اسبوعيا على الاقل |
pero tras años de estar estupefacto... por los increíbles e interminables avances del ejército, empecé a investigar un poco. | Open Subtitles | ولكن بعد سنوات من التلاعب بى من جانب الجيش ، و العلوم بالغة التطور بدأت القيام ببعض الأبحاث |
Bueno, hacer limpieza tras una fiesta siempre es pesado pero tras un asesinato es patético. | Open Subtitles | ولكن بعد حادثة قتل ,يشعر المرء بشعور مختلف |
pero tras la IIGM, se dieron cuenta de que la demanda de cazas se redujo mucho. | Open Subtitles | ولكن بعد الحرب العالمية الثانية لاحظت بأن الطلب على الطائرات المقاتلة قد تراجع بشكل كبير |
Pero, tras décadas intentándolo, creo que esta vez vas a poder quitar a los zodíacos el control del bastón. | Open Subtitles | لكن بعد عقود من المحاولة ، هذه المرة أعتقد أنك ستكون قادراً . على السيطرة عليهم |
Marcia es una esclava del palacio real, pero tras captar la atención del emperador | Open Subtitles | كانت مارسيا جارية في القصر الملكي لكن بعد أن استرعت انتباه الامبراطور |
pero tras unos años no me bastaba con escribir canciones. | TED | لكن بعد بضعة سنوات، تأليف الأغاني وحده لم يعد كافياً. |
pero tras esos árboles vislumbro violencia, pasiones salvajes, tenebrosas y descontroladas. | Open Subtitles | لكن خلف تلك الأشجار أعتقد أن هناك همجية ، برغبات متوحشة مظلمة و غير مروضة |
pero tras ese pacífico horizonte, un torbellino. | Open Subtitles | و لكن وراء الافق المسالم هناك وحش ينتظرنا |
pero tras esos números se esconden personas reales: hijos, hijas, hermanos, hermanas, padres y amigos. | UN | ولكن وراء تلك الأرقام أناسا حقيقيين - أبناء وبنات وأخوة وأخوات ووالدِين وأصدقاء. |