ويكيبيديا

    "perpetuidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدى الحياة
        
    • الأبد
        
    • المؤبد
        
    • المؤبّد
        
    • شاء الله
        
    • الأبدية
        
    • الكاملة الدائمة
        
    • مؤبدا
        
    El orador recuerda también que un menor no puede ser encarcelado a perpetuidad y que en Argelia no hay cárceles de menores. UN وذكّر من جهة أخرى، بأنه لا يمكن سجن الطفل مدى الحياة وأنه لا يوجد سجن لﻷطفال في الجزائر.
    La duración de la exigencia de este registro depende del largo de la condena; y una condena de 30 meses o más de prisión entraña la perpetuidad de esta exigencia. UN ويعتمد أمد اشتراط التسجيل على مدة الحكم، ويمتد هذا الاشتراط إلى مدى الحياة إذا كانت مدة الحكم ٣٠ شهرا أو أكثر.
    Ninguna de estas prolongaciones serían aplicables cuando la pena sea de reclusión a perpetuidad. La prolongación no podrá producir un período de reclusión superior a 30 años. UN ولا ينطبق التمديد على حالات السجن مدى الحياة ولا يجوز أن يؤدي التمديد إلى أن تتجاوز فترة السجن الكلية مدة ٣٠ عاما.
    Hay formas de lograr que el Consejo sea más representativo sin respaldar nuevos privilegios a perpetuidad. UN هناك سبل لجعل المجلس أكثر تمثيلا بدون الإقرار بمزايا جديدة إلى الأبد.
    En lugar de ello, vimos que la mayor parte del mundo consentía maniobras para prolongar a perpetuidad el derecho de un puñado de naciones a conservar sus arsenales. UN وبدلا من ذلك، رأينا أن معظم العالم رضخ لمناورات لكي يتكرس إلى الأبد حق حفنة من الدول في الاحتفاظ بترساناتها.
    También observa que, en cualquier caso, la reclusión a perpetuidad no puede considerarse una pena más grave que la condena a muerte. UN وتُلاحظ اللجنة أيضاً أن السجن المؤبد لا يمكن أن يكون بأي حال من الأحوال عقوبة أشد من عقوبة الإعدام.
    En una fecha indeterminada de 1995 se le conmutó la pena de muerte por prisión a perpetuidad. UN وقد خُفف حكم الإعدام على صاحب البلاغ إلى السجن مدى الحياة في تاريخ غير محدد في عام 1995.
    La prolongación no será aplicable cuando se trate de una pena de reclusión a perpetuidad. La prolongación no podrá hacer que el período de reclusión sea superior a 30 años. UN ولا ينطبق التمديد على حالات السجن مدى الحياة ولا يجوز أن يؤدي التمديد إلى أن تتجاوز فترة السجن الكلية مدة 30 عاما.
    La prolongación no será aplicable cuando se trate de una pena de reclusión a perpetuidad. La prolongación no podrá hacer que el período de reclusión sea superior a 30 años. UN ولا ينطبق التمديد على حالات السجن مدى الحياة ولا يجوز أن يؤدي التمديد إلى أن تتجاوز فترة السجن الكلية مدة 30 عاما.
    En una fecha indeterminada de 1995 se le conmutó la pena de muerte por prisión a perpetuidad. UN وقد خُفف حكم الإعدام على صاحب البلاغ إلى السجن مدى الحياة في تاريخ غير محدد في عام 1995.
    La prolongación no será aplicable cuando se trate de una pena de reclusión a perpetuidad. La prolongación no podrá hacer que el período de reclusión sea superior a 30 años. UN ولا ينطبق التمديد على حالات السجن مدى الحياة ولا يجوز أن يؤدي التمديد إلى أن تتجاوز فترة السجن الكلية مدة 30 عاما.
    Todas estas infracciones se sancionan con penas que van desde graves penas de prisión o prisión a perpetuidad hasta la pena de muerte. UN وتخضع جميع هذه الأعمال الإجرامية إلى عقوبات تتراوح بين الإعدام والسجن مدى الحياة أو السجن لفترات طويلة.
    Como principio general, el Reino Unido carece de penas mínimas, aparte de la de asesinato, que tiene una pena mínima fija de reclusión a perpetuidad. UN وكمبدأ عام، ليس للمملكة المتحدة أحكام دنيا، إلا بالنسبة للقتل الذي يُحكم على مرتكبه بحد أدنى إلزامي بالسجن مدى الحياة.
    En lugar de ello, vimos que la mayor parte del mundo consentía maniobras para prolongar a perpetuidad el derecho de un puñado de naciones a conservar sus arsenales. UN وبدلا من ذلك، رأينا أن معظم العالم رضخ لمناورات لكي يتكرس إلى الأبد حق حفنة من الدول في الاحتفاظ بترساناتها.
    La Organización podría utilizar el emplazamiento del UNDC-5 gratuitamente y a perpetuidad. UN ومن حق المنظمة استغلال موقع المبنى رقم 5 مجانا وإلى الأبد.
    Ninguna democracia confiere al ganador el derecho a permanecer en el cargo a perpetuidad. UN ولا توجد أية ديمقراطية تمكِّن الفائز في جولة انتخابات واحدة أن يتبوأ منصبا إلى الأبد.
    Se alega que, con arreglo a una ley de 2004, si una persona es declarada discapacitada mental, un progenitor o un miembro próximo de la familia puede ser designado guardián de esa persona a perpetuidad. UN وزُعم أنه بموجب قانون صدر في عام 2004، إذا أعلن أن شخصا ما معوق عقليا، يمكن تعيين أحد الوالدين أو أحد أفراد الأسرة القريبين وصيا على هذا الشخص إلى الأبد.
    También observa que, en cualquier caso, la reclusión a perpetuidad no puede considerarse una pena más grave que la condena a muerte. UN وتُلاحظ اللجنة أيضاً أن السجن المؤبد لا يمكن أن يكون بأي حال من الأحوال عقوبة أشد من عقوبة الإعدام.
    Son penas privativas de libertad que pueden llegar hasta la reclusión a perpetuidad y multas de una cuantía específica. UN وهي عقوبات تتراوح بين السجن لفترة قد تصل إلى السجن المؤبد وبين الغرامة بمبلغ محدد.
    :: Prevé penas severas, que en algunos casos pueden ser de prisión a perpetuidad por delitos conexos. Garantiza la misma protección a los hombres y a las mujeres en esas cuestiones. UN :: يرسي أحكاماً مشددة يمكن في بعض الحالات أن تصل إلى السجن المؤبّد عن الجرائم ذات الصلة كما يكفل الحماية المتساوية للرجال والنساء في مثل هذه الأمور.
    La ubicación cercana de la vivienda, el empleo y los centros de compra puede eliminar la necesidad de viajes motorizados a perpetuidad. UN والجمع بين السكن والعمل والتسوق في مكان واحد يمكن أن ينفي الحاجة إلى الانتقال بمركبة ذات محرك إلى ما شاء الله.
    Son los derechos sobre tu vida a perpetuidad, en el universo y más allá. Open Subtitles هذه وثيقة للفلم هذه حقوقك الأبدية في الحياة .. في الكون الذي تعرفه وماخلف ذلك ..
    En la cédula el Rey concedió también a perpetuidad a los habitantes de la isla la plena ciudadanía inglesa. UN ومنح الملك في المرسوم أيضا الجنسية الانكليزية الكاملة الدائمة للسكان.
    60. La oradora toma nota con satisfacción de que el proyecto de artículo 47 sobre las penas aplicables ha sido mejorado añadiéndole una disposición relativa a la reclusión por un determinado número de años y la reclusión a perpetuidad. UN ٠٦ ـ وأعربت عن ارتياحها للتحسين الذي أدخل على مشروع المادة ٤٧ المتعلقة بالعقوبات الواجبة التطبيق بإضافة حكم بشأن توقيع عقوبة السجن لعدد محدد من السنوات أو مؤبدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد