ويكيبيديا

    "persona con un interés legítimo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شخص له مصلحة مشروعة
        
    • شخص يثبت أن له مصلحة مشروعة
        
    Información sobre las restricciones al ejercicio por toda persona con un interés legítimo de su derecho a acceder a la información mencionada; UN معلومات عن أي تقييد قائم لممارسة حقوق أي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على المعلومات المشار إليها أعلاه؛
    Las garantías de que dispone toda persona con un interés legítimo para presentar una demanda ante un tribunal con objeto de determinar la legalidad de una privación de libertad. UN معلومات عن الضمانات المكفولة لأي شخص له مصلحة مشروعة في إقامة دعوى أمام المحكمة للبت في مشروعية احتجاز؛
    Información sobre las leyes vigentes que garantizan el derecho de toda persona con un interés legítimo a acceder a la información a que se hace referencia en el artículo 17, párrafo 3; UN معلومات عن التشريع القائم الذي يكفل حقوق أي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 17؛
    El Estado deberá garantizar, sin restricción alguna, a toda persona con un interés legítimo el derecho inderogable a un recurso judicial rápido y efectivo para obtener información sin demora. UN ويجب أن تضمن الدولة، دون قيد، لأي شخص له مصلحة مشروعة الحصول على حق لا يجوز الانتقاص منه في سبيل انتصاف قضائي عاجل وفعال للحصول على المعلومات دون تأخير.
    177. El apartado 1 de este artículo establece que cada Estado Parte garantizará a toda persona con un interés legítimo el derecho de acceso a determinadas informaciones sobre la persona privada de libertad. UN 177- وتنص المادة 18-1 على أن تضمن كل دولة طرف لأي شخص يثبت أن له مصلحة مشروعة في الحصول على معلومات معينة تتعلق بشخص محروم من حريته أن يحصل عليها.
    Información sobre las garantías previstas para que toda persona con un interés legítimo tenga derecho a un recurso judicial rápido y efectivo para obtener información sin demora. UN معلومات عن الضمانات القائمة التي تكفل تمتع أي شخص له مصلحة مشروعة بالحق في سبيل انتصاف قضائي عاجل وفعال للحصول على المعلومات دون تأخير.
    18. Indíquese si cualquier persona con un interés legítimo puede acceder a la información sobre una persona privada de libertad contenida en los registros y/o los expedientes de las prisiones y de otros centros de privación de libertad. UN 18- يرجى بيان ما إذا كان يحق لأي شخص له مصلحة مشروعة الحصول على معلومات عن شخص محروم من الحرية يمكن أن تكون مدونة في السجلات و/أو سجلات السجون والمراكز الأخرى للحرمان من الحرية.
    19. Por favor tengan a bien indicar si toda persona con un interés legítimo puede tener acceso a la información acerca de una persona privada de libertad que podría figurar en los registros y/o expedientes de las prisiones y otros centros de reclusión. UN ١٩- ويرجى بيان ما إذا كان يمكن لأي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على معلومات عن شخص مسلوب الحرية يمكن أن تكون مدونة في السجلات و/أو سجلات السجون وغيرها من مراكز سلب الحرية.
    29. El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para que toda persona con un interés legítimo tenga el derecho y la posibilidad efectiva de acceder, como mínimo, a la información que figura en el artículo 18, párrafo 1, de la Convención. UN 29- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير اللازمة لكفالة تمكن أي شخص له مصلحة مشروعة من أن يحصل على أقل تقدير على المعلومات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 18 في الاتفاقية، وكفالة أن تكون هذه الإمكانية حقيقية.
    33. El Comité recomienda que el Estado parte establezca un mecanismo para garantizar que toda persona con un interés legítimo tenga el derecho y la posibilidad efectivos de acceder a la información relativa a la persona presuntamente desaparecida que figura en el artículo 17, párrafo 3, de conformidad con el artículo 18, párrafo 1, y que pueda interponer un recurso ante un tribunal para obtener información al respecto. UN 33- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف آلية تكفل لكل شخص له مصلحة مشروعة في الأمر الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بالشخص المشتبه في اختفائه والإمكانية الفعلية للحصول على هذه المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 17، وفقاً للفقرة 1 من المادة 18، وتكفل لهذا الشخص إمكانية اللجوء إلى محكمة للحصول على المعلومات المتعلقة به.
    33) El Comité recomienda que el Estado parte establezca un mecanismo para garantizar que toda persona con un interés legítimo tenga el derecho y la posibilidad efectivos de acceder a la información relativa a la persona presuntamente desaparecida que figura en el artículo 17, párrafo 3, de conformidad con el artículo 18, párrafo 1, y que pueda interponer un recurso ante un tribunal para obtener información al respecto. UN (33) توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف آلية تكفل لكل شخص له مصلحة مشروعة في الأمر الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بالشخص المشتبه في اختفائه والإمكانية الفعلية للحصول على هذه المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 17، وفقاً للفقرة 1 من المادة 18، وتكفل لهذا الشخص إمكانية اللجوء إلى محكمة للحصول على المعلومات المتعلقة به.
    Habida cuenta de que la " negativa a reconocer [la] privación de libertad o [...] el ocultamiento de la suerte " de la persona desaparecida son elementos constitutivos de la desaparición forzada, se debe reconocer el derecho de toda persona con un interés legítimo a recopilar y recibir información sobre la suerte de la persona presuntamente desaparecida (arts. 18, 19 y 20). UN ونظراً إلى أن " رفض الاعتراف بالحرمان من الحرية أو ... التستر على مصير " شخص مختف يشكل أحد العناصر المكونة للاختفاء القسري، فإنه يجب الاعتراف بحق أي شخص له مصلحة مشروعة في جمع المعلومات المتعلقة بمصير شخص يفترض أنه مختف والحصول عليها (المواد من 18 إلى 20).
    " 1. Sin perjuicio de los artículos 19 y 20, cada Estado Parte garantizará a toda persona con un interés legítimo en esa información, por ejemplo los allegados de la persona privada de libertad, su representante o abogado, el acceso, como mínimo, a las informaciones siguientes: UN " 1- مع مراعاة المادتين 19 و20، تضمن كل دولة طرف لأي شخص يثبت أن له مصلحة مشروعة في الحصول على هذه المعلومة، كأقارب الشخص المحروم من حريته أو ممثليهم أو محاميهم، إمكانية الاطلاع على المعلومات التالية على الأقل:
    Este derecho parece, pues, concebirse de manera diferente que en el artículo 18 de la Convención y, en principio, tiene un alcance más limitado, ya que la información se transmite a determinados funcionarios públicos y a una persona de confianza, y no " a toda persona con un interés legítimo en esa información " , como lo exige la Convención. UN ويبدو بالتالي أن هذا الحق مصاغ بشكل مغاير لما نصت عليه الاتفاقية، وأن مداه، من الوهلة الأولى، محدود أكثر لأن المعلومة تُعطى لموظفين محددين في الوظيفة العمومية وإلى شخص موثوق، وليس " لأي شخص يثبت أن له مصلحة مشروعة " ، كما تنص على ذلك الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد