Los obstáculos encontrados por los Países Bajos se relacionan principalmente con el nivel de pruebas que se exige antes de que pueda incluirse a alguna persona o entidad en la así llamada lista de congelación. | UN | وتتعلق العراقيل التي واجهتها هولندا أساسا بمستوى الإثباتات الضرورية لإدراج اسم أي شخص أو كيان فيما يسمى قائمة التجميد. |
Para determinar la reparación, se tendrá en cuenta la contribución al daño debida a la acción u omisión, intencional o negligente, del Estado lesionado o de la persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. | UN | عند تحديد الجبر يراعى ما أسهم في وقوع الضرر من إهمال أو فعل متعمد أو امتناع مقصود من قبل أي دولة أو من قبل أي شخص أو كيان سبق تقديم الطلب بشأنهما. |
Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado lesionado o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. | UN | تراعى عند تحديــد الجبر المساهمة فــي الضرر الناجــمة عن عمل أو إغفال، مقصود أو إهمالي، من جانب الدولة المضرورة أو من جانب أي شخص أو كيان يُلتمس له الجبر. |
Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado o la organización internacional lesionados o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. | UN | تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان مضرور يلتمس لـه الجبر. |
Otra cuestión que es necesario resolver es el procedimiento para eliminar un nombre de la lista, ya sea por parte del Estado que lo había inscrito en ella o como consecuencia de un recurso interpuesto por la persona o entidad en cuestión. | UN | 41 - وثمة مسألة أخرى ينبغي حلها تتعلق بالإجراءات التي ينبغي اتباعها لشطب اسم من القائمة بطلب من الدولة المقدمة للاسم أو نتيجة طعن تقدم به فرد أو كيان ما. |
Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado lesionado o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. | UN | تراعى عند تحديــد الجبر المساهمة فــي الضرر الناجــمة عن عمل أو إغفال، مقصود أو إهمالي، من جانب الدولة المضرورة أو من جانب أي شخص أو كيان يُلتمس له الجبر. |
Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado o la organización internacional lesionados o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. | UN | تراعى عند تحديد الجبر المساهمة في الضرر الناجمة عن عمل أو امتناع عن عمل، سواء كان متعمدا أو تقصيريا، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان مضرور يلتمس له الجبر. |
Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado o la organización internacional lesionados o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. | UN | تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان مضرور يلتمس لـه الجبر. |
Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado o la organización internacional lesionados o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. | UN | تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان يلتمس لـه الجبر. |
Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado lesionado o la organización internacional lesionada o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. | UN | تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان يلتمس له الجبر. |
Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado lesionado o la organización internacional lesionada o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. | UN | تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المتضررة أو المنظمة الدولية المتضررة أو أي شخص أو كيان يلتمس له الجبر. |
Para determinar la reparación se tendrá en cuenta la contribución al perjuicio resultante de la acción o la omisión, intencional o negligente, del Estado lesionado o la organización internacional lesionada o de toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación. | UN | تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المتضررة أو المنظمة الدولية المتضررة أو أي شخص أو كيان يلتمس له الجبر. |
El Defensor del Pueblo, que será nombrado por el Representante Especial, tendrá competencia en las denuncias referentes a derechos humanos presentadas por cualquier persona o entidad en Kosovo. | UN | 90 - ويتمتع أمين المظالم الذي سيعينه ممثلي الخاص باختصاص النظر في الادعاءات التي يقدمها أي شخص أو كيان في كوسوفو بشأن انتهاك حقوق الإنسان. |
1. Medidas legales por las que se prohíbe a los nacionales de Viet Nam, o a cualquier persona o entidad en Viet Nam, poner fondos y otros recursos a la disposición de personas y entidades vinculadas con actos terroristas: | UN | 1 - تحظر التدابير القانونية على مواطني فييت نام أو أي شخص أو كيان في فييت نام إتاحة أموال أو موارد أخرى لأشخاص أو كيانات لها صلة بأعمال إرهابية: |
4) La referencia a " toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación " tiene que interpretarse en relación con la definición que figura en el artículo 33 del alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en la tercera parte. | UN | 4 - وينبغي قراءة الإشارة إلى " أي شخص أو كيان يُلتمس لـه الجبر " مقترنة بالتعريف الوارد في المادة 33 لنطاق الالتزامات الدولية المحددة في الباب الثالث. |
a) La negligencia o la acción u omisión voluntarias de todo Estado, persona o entidad, en nombre de los cuales se haya interpuesto la demanda, que hayan contribuido al daño; | UN | (أ) ما أسهم في وقوع الضرر من إهمال أو فعل متعمد أو امتناع مقصود من قبل أي دولة، أو من قبل أي شخص أو كيان سبق تقديم الطلب نيابة عنه؛ |
c) Por " certificado " se entenderá todo mensaje de datos que sea emitido por el certificador de información con la intención de comprobar la identidad de una persona o entidad en cuyo poder obre un determinado juego de clavesdispositivo de firma; | UN | " (ج) " شهادة " تعني رسالة بيانات أو سجلا آخر تصدرهما جهة تصديق على المعلومات ويؤديان بفحواهما الى التأكد من هوية شخص أو كيان حائز على [زوج مفاتيح] [أداة توقيع] معينة؛ |
4) La referencia a " toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación " tiene que interpretarse en relación con la definición que figura en el artículo 36 del alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en la segunda parte. | UN | (4) وينبغي قراءة الإشارة إلى " أي شخص أو كيان مضرور يُلتمس لـه الجبر " مقترنة بالتعريف الوارد في المادة 36 لنطاق الالتزامات الدولية المحددة في الباب الثاني. |
4) La referencia a " toda persona o entidad en relación con la cual se exija la reparación " tiene que interpretarse en relación con la definición que figura en el artículo 32 del alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en la tercera parte. | UN | 4) وينبغي قراءة الإشارة إلى " أي شخص أو كيان يُلتمس لـه الجبر " مقترنة بالتعريف الوارد في المادة 32 لنطاق الالتزامات الدولية المحددة في الباب الثالث. |
Tan pronto como se incluye a una persona o entidad en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267, nace la obligación de congelar los activos de esa persona o entidad según la ley australiana (véanse los párrafos 25 a 27 infra). | UN | وابتداء من اللحظة التي يتم فيها إدراج شخص أو كيان في قائمة اللجنة 1267، ينشأ التزام بتجميد الأصول التابعة لهذا الشخص أو الكيان بموجب القانون الأسترالي ويتم تفعيل ذلك بصورة تلقائية (انظر الفقرات 25-27 أدناه). |
Inevitablemente, transcurre un período de tiempo entre la sospecha inicial de que una persona o entidad participa en la financiación del terrorismo o le presta otro tipo de apoyo y la conclusión de la investigación que puede dar lugar a que se solicite al Comité la inclusión de la persona o entidad en la lista consolidada. | UN | وهناك حتما فترة تأخير بين الاشتباه الأولي في تورط فرد أو كيان ما في تمويل الإرهاب أو في تقديم دعم آخر له وإتمام التحري الذي قد يؤدي إلى تقديم طلب إلى اللجنة لإضافة هذا الفرد أو الكيان إلى القائمة الموحدة. |