ويكيبيديا

    "personae" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشخصي
        
    • الشخصية
        
    • بالشخص
        
    • صفة الشخص المعني
        
    • شخصي
        
    • طبيعة الشخص المعني
        
    • صلته بالأشخاص
        
    • حيث الأشخاص
        
    • أساس صفة الأشخاص
        
    • ناحية الأشخاص
        
    Un aspecto esencial que merece la atención de la comunidad internacional es el de los beneficiarios de la inmunidad ratione personae. UN ومن النقاط الرئيسية التي تستأهل اهتمام المجتمع الدولي ما يتمثل في مسألة المستفيدين من الحصانة بحكم الوضع الشخصي.
    Su delegación apoya la idea de que la competencia ratione personae se limite a las personas y no abarque las instituciones ni los Estados. UN وقالت إن وفدها يؤيد فكرة أنه ينبغي قصر الاختصاص الشخصي على اﻷفراد وعدم توسيعه ليشمل المؤسسات أو الدول.
    El Gobierno yugoslavo es partidario de que la competencia ratione personae de la Corte se limite a las personas físicas. UN تؤيد الحكومة اليوغوسلافية أن يكون لهيئة القضاء الاختصاص الشخصي لمقاضاة اﻷفراد فقط.
    Es claro que la inmunidad ratione personae opera respecto de todo evento. UN ومن الواضح أن الحصانة الشخصية تنطبق فيما يختص بجميع الأفعال.
    - Ámbito ratione personae: datos personales. UN ○ النطاق حسب الاختصاص الشخصي: البيانات الشخصية
    Evidentemente la inmunidad ratione personae, es el tipo de inmunidad más antiguo. UN ويبدو أن الحصانة المرتبطة بالشخص تعد أقدم أشكال الحصانة.
    Una es determinar si la protección diplomática se basa únicamente en una jurisdicción ratione personae sobre el beneficiario. UN وإحدى هذه القضايا هي معرفة ما إذا كانت الحماية الدبلوماسية تعتمد على الاختصاص الشخصي دون غيره للدولة بالنسبة للمستفيد.
    El tribunal especial tendrá competencia, ratione personae, respecto de las personas a quienes quepa la mayor responsabilidad por la comisión de esos delitos. UN ولسوف يكون للمحكمة الاختصاص الشخصي يشمل الأشخاص الذين يتحملون القسط الأكبر من مسؤولية تلك الجرائم.
    En el caso del Camerún, estas dudas son aún mayores debido a la competencia ratione personae y ratione materiae de los tribunales militares. UN وفي حالة الكاميرون، يزداد هذا الشك قوة بسبب الاختصاص الشخصي والموضوعي للمحاكم العسكرية.
    Esas interpretaciones se refieren a la competencia ratione personae del Tribunal Especial, la financiación y la reducción del tamaño del Tribunal. UN وتتصل عناصر هذا الفهم بالاختصاص الشخصي للمحكمة الخاصة، وتمويلها وحجمها المخفض.
    Llega a la conclusión de que la comunicación es inadmisible ratione personae en virtud de dicha disposición. UN وتخلص اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الشخصي بموجب تلك المادة.
    El presente caso no reúne la condición ratione personae. UN ولم يُستوف شرط الاختصاص الشخصي في هذه القضية.
    Tal reafirmación también puede ser un factor para determinar la importancia que deba concederse al alcance del tema ratione personae. UN وقد تكون إعادة التأكيد هذه أيضاً عاملاً في تحديد مدى التركيز على نطاق الموضوع من حيث الاختصاص الشخصي.
    El ámbito del tema ratione personae debería determinar el trato que habría de darse a las entidades distintas de las personas naturales. UN ويتعين أن يحدد نطاق موضوع الاختصاص الشخصي المعاملة التي ينبغي منحها للكيانات الأخرى من غير الأشخاص الطبيعيين.
    El Relator Especial distingue acertadamente entre jurisdicción e inmunidad y entre la inmunidad ratione personae y la inmunidad ratione materiae. UN وقد ميز المقرر الخاص عن حق بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    El orador está de acuerdo en que únicamente los más altos funcionarios del Estado deben de disfrutar de inmunidad ratione personae. UN وقال إنه يوافق على أن التمتع بالحصانة الشخصية ينبغي أن يقتصر على مسؤولي الدولة من أعلى الرتب.
    Cabe destacar que se trata en este caso de funcionarios que no gozan de inmunidad ratione personae. UN ونؤكد أننا نتناول هنا موضوع المسؤولين الذين لا يتمتعون بالحصانة الشخصية.
    Al mismo tiempo, las respuestas a estas cuestiones se aplican también a los funcionarios de alto rango que gozan de inmunidad ratione personae. UN وفي الوقت نفسه، تنطبق الإجابات على تلك الأسئلة أيضا على المسؤولين ذوي المناصب الرفيعة المتمتعين بالحصانة الشخصية.
    El Relator Especial señaló que se debía hacer una distinción según que la inmunidad fuera ratione personae o ratione materiae. UN وقد وجه المقرر الخاص الانتباه إلى وجوب التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Como se ha señalado, gozan de inmunidad ratione personae solamente las personas que ocupan los cargos supremos o altos cargos del Estado, y esa inmunidad está directamente relacionada con el cargo. UN وعلى غرار ما أشير إليه، يتمتع بالحصانة المرتبطة بالشخص بدون الأفراد الذين يشغلون مناصب عليا أو رفيعة المستوى في الحكومة فحسب، وهي ترتبط مباشرة بتلك الوظائف.
    Por tanto, esta denuncia contra Egipto era inadmisible ratione personae. 9.5. UN وبالتالي فإن هذا الادعاء المستقل ضد مصر يعتبر غير مقبول من حيث صفة الشخص المعني.
    Se trata de ingresos que no se abonan intuitu personae y que están sujetos a retenciones de la seguridad social. UN إنها ليست إيرادات يستحقونها لاعتبار شخصي وتُستقطع منها مبالغ لصالح الضمان الاجتماعي.
    Pasarán a estar dentro de la competencia rationae personae del Estado de acogida, pasando a veces en tránsito a través del territorio de un tercer Estado. UN وهم سيقعون ضمن اختصاص اﻷهلية بحكم طبيعة الشخص المعني في الدولة المستقبلة وذلك أحيانا بالمرور العابر في أراضي دولة ثالثة.
    La Convención, en su enfoque general, no se aplica cuando existe un régimen especial de inmunidad, inclusive las inmunidades ratione personae. UN ولا تسري الاتفاقية، في نهجها العام، عندما يكون ثمة نظام خاص للحصانة، بما فيه الحصانات من حيث الأشخاص.
    Los autores también rechazan el argumento del Estado Parte de inadmisibilidad ratione personae, en que se sostenía que, en vista de que Australian Airlines era una sociedad mercantil y una empresa pública del Commonwealth en el momento de los despidos, sujeta a las disposiciones normales referentes a la fiscalización, rendimiento, responsabilidad y ejecución de las actividades de la empresa, el Estado Parte no había cometido ninguna violación. UN 5-7 ويرفض أصحاب البلاغ أيضاً محاججة الدولة الطرف بعدم المقبولية على أساس صفة الأشخاص المعنيين حيث تؤكد أن الدولة الطرف لم تقترف أي انتهاك لأن الخطوط الجوية الأسترالية كانت شركة اعتبارية ومشروعاً تجارياً تابعاً لحكومة الكومنولث في وقت الإقالة وتخضع ل " الأحكام الاعتيادية المتعلقة بمراقبة أنشطة الشركات وأدائها ومساءلتها " .
    Ratione personae el proyecto de artículos de la CDI se limita a la nacionalidad de las personas naturales y no abarca la nacionalidad de las personas jurídicas. UN 28 - من ناحية الأشخاص تقتصر مشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي على جنسية الأشخاص الطبيعيين ولا تشمل جنسية الأشخاص الاعتباريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد