:: Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos | UN | :: صيانة وإصلاح 18 من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و 7 من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه 25 موقعا |
Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos | UN | صيانة وإصلاح ١٨ من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و ٧ من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه ٢٥ موقعاً |
total de sueldos, gastos comunes de personal y viajes del personal civil en la zona de la Misión. | UN | قدرها ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة. |
personal civil en la nómina de sueldos de la Sede | UN | الموظفون المدنيون في قائمة المرتبات خارج مقر الأمم المتحدة |
personal civil en misiones de mantenimiento de la paz, 1995 y 1996 | UN | ١٨ - الموظفون المدنيون في بعثات حفظ السلام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ |
Este factor contribuye enormemente a la escasez de personal civil en esas bases, ya que el personal se niega a ser desplegado. | UN | ويشكل هذا عاملا أساسيا في عدم وجود موظفين مدنيين في مواقع الأفرقة بسبب رفض الموظفين للانتداب هناك. |
Empleo de personal civil en las operaciones de | UN | استخدام الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم |
Gastos de personal civil en el proyecto de presupuesto | UN | تكاليف الموظفين المدنيين في الميزانية المقترحة |
Presentaciones de información y asesoramiento para los órganos legislativos sobre la seguridad del personal civil en las misiones | UN | إحاطات إعلامية ومشورة للهيئات التشريعية بشأن سلامة الموظفين المدنيين في البعثات |
Asimismo, el auxiliar de personal del Servicio Móvil ayudará al oficial jefe de personal civil en proyectos especiales, exámenes a cargo de comités y tareas de control de la plantilla. | UN | إضافة إلى ذلك، يعاون مساعد شؤون الموظفين من فئة الخدمة الميدانية كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين في المشاريع الخاصة، والاستعراضات التي تجريهـا الأفرقة، ومراقبة ملاك الموظفين. |
:: Políticas y prestaciones actualizadas y ajustadas para todo el personal civil en todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام |
:: Actualización y ajuste de las políticas y prestaciones para todo el personal civil en todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تحديث وتكييف السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة |
También ha establecido un programa de capacitación de personal civil en Asia para trabajar en las misiones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وقد استهلت اليابان أيضا برنامجا لتدريب الموظفين المدنيين في آسيا على العمل في البعثات الميدانية للأمم المتحدة. |
La célula proporciona capacitación sobre el terreno a oficiales militares de las bases de operaciones y está dando un curso sobre GPS y GIS a todo el personal civil en El-Aaiún. | UN | وتقوم الخلية بالتدريب الميداني للضباط العسكريين في مواقع الأفرقة، كما تقيم دورة دراسية بشأن النظام العالمي لتحديد المواقع ونظام المعلومات الجغرافية لجميع الموظفين المدنيين في العيون. |
El personal civil en las misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno representa más del 50% del personal de la Secretaría, con unos gastos asociados correspondientes a subsidios y prestaciones que, según los cálculos, ascienden a 1.600 millones de dólares anuales. | UN | ويمثّل الموظفون المدنيون في البعثات الميدانية لحفظ السلام أكثر من 50 في المائة من الموظفين الذين يخدمون في الأمانة العامة، وتقدر تكاليف المزايا والاستحقاقات المرتبطة بهم بمبلغ 1.6 بليون دولار سنوياً. |
personal civil en la Sede | UN | الموظفون المدنيون في المقار |
b) El personal civil en misiones sobre el terreno; | UN | (ب) الموظفون المدنيون في البعثات الميدانية؛ |
La presencia de personal civil en la Oficina para la gestión de los auxiliares de idiomas también proporcionará una supervisión y una gestión del desempeño eficaces. | UN | وإن وجود موظفين مدنيين في المكتب لإدارة شؤون المساعدين اللغويين سيتيح أيضا الرقابة وإدارة الأداء بشكل فعال. |
El menor número de redes obedece a la consolidación de la infraestructura de redes de área extendida determinada por la reducción del personal civil en el contexto de la reestructuración del componente de administración civil de la Misión Computadoras de mesa | UN | يرجع انخفاض عدد شبكات المناطق الواسعة إلى توحيد الهيكل الأساسي لشبكات المناطق الواسعة نظرا لتخفيض عدد الأفراد المدنيين في سياق إعادة تشكيل عنصر الإدارة المدنية للبعثة |
El programa de los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) ofrece un valioso apoyo para llenar los puestos de personal civil en las situaciones posteriores a un conflicto en una amplia gama de campos laborales, especialmente, con profesionales de los países vecinos. | UN | 67 - ويقدم برنامج متطوعي الأمم المتحدة دعما قيما لتوفير القدرات المدنية في حالات ما بعد انتهاء النزاع، وذلك في مجموعة واسعة من المجالات المهنية، بالاستفادة على نحو خاص من البلدان المجاورة. |
Las economías de 600 dólares en esta partida se basan en el despliegue efectivo de personal civil en la zona de la Misión. | UN | تقوم الوفورات التي تبلغ ٦٠٠ دولار والواردة تحت هذا البند على الوزع الفعلي للموظفين المدنيين في منطقة البعثة. |
En ese sentido, se informó a la Comisión Consultiva de que de con arreglo a la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, debían reducirse los créditos asignados a gastos de personal civil en 143.700 dólares. | UN | وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه عملا بما انتهت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، يلزم تخفيض الاعتماد المخصص لتكاليف الموظفين المدنيين بمبلغ ٧٠٠ ١٤٣ دولار. |
:: Organización de reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 400 nuevos miembros del personal civil en el marco de la capacitación previa al despliegue | UN | :: تقديم اجتماعات إعلامية طبية إلى 400 موظف مدني من المعينين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
En su informe anterior la Junta señaló que había una elevada tasa de vacantes de personal civil en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 139 - لاحظ المجلس في تقريره السابق ارتفاع معدل الوظائف الشاغرة المخصصة للأفراد المدنيين في بعثات حفظ السلام. |
Los gastos superaron los fondos asignados para los gastos de personal civil en 92,1 millones de dólares, lo que quedó compensado con creces por la disminución de las necesidades respecto del personal militar y de policía (51,4 millones de dólares) y los gastos operacionales (41,7 millones de dólares). | UN | وتجاوزت النفقات قسمة التكاليف المتعلقة بالموظفين المدنيين بمبلغ 92.1 مليون دولار، وهو أكثر مما قابل ذلك من انخفاض الاحتياجات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (51.4 مليون دولار) والتكاليف التشغيلية (41.7 مليون دولار). |
:: Reuniones informativas y asesoramiento sobre cuestiones de seguridad del personal civil en las misiones. | UN | :: تقديم إحاطات ومشورات إلى الهيئات التشريعية بشأن أمن الموظفين المدنيين العاملين في البعثات. |
Elevada tasa de vacantes de personal civil en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | ارتفاع معدل الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام |
Según se propone, en el período 2013/14 la UNSOA reestructurará su dotación de personal civil en tres componentes: la Oficina del Director, las Operaciones de Apoyo en Somalia y los Servicios de Gestión Estratégica. | UN | 28 - ويُقترح أن يقوم مكتب دعم البعثة في الفترة 2013/2014 بإعادة هيكلة ملاك الموظفين المدنيين ضمن ثلاثة عناصر هي: مكتب المدير، وعمليات الدعم في الصومال، وخدمات الإدارة الاستراتيجية. |
Formación del personal civil en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | تدريب الموظفين المدنيين على عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة |
Plantilla autorizada y calendario de retirada del personal civil en el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1995 | UN | السابع - ملاك الموظفين المأذون به وجدول سحب الموظفين المدنيين للفترة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الثامن - |