ويكيبيديا

    "personal de la embajada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موظفي السفارة
        
    • موظفو السفارة
        
    • موظفي سفارة
        
    • السفارة في
        
    • موظفين من السفارة
        
    • طاقم السفارة
        
    Más tarde desalojó a los manifestantes sin notificar previamente al personal de la Embajada. UN وقامت لاحقا بإخراج المتظاهرين من السفارة دون إشعار موظفي السفارة مسبقا بذلك.
    Algunos miembros del personal de la Embajada, incluido el Embajador Qazi Homayun, resultaron heridos y una secretaria de la Embajada, de contratación local, pereció. UN وجرح البعض من موظفي السفارة ومنهم السفير غازي حومايون وتوفى سكرتير محلي يعمل بالسفارة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán expresó su profundo pesar por la muerte de la secretaria local, las heridas infligidas al personal de la Embajada y el incendio de sus predios. UN وأعربت وزارة خارجية أفغانستان عن أسفها العميق لموت السكرتير المحلي وجرح موظفي السفارة وحرق السفارة.
    La manifestación había sido pacífica hasta que el personal de la Embajada de Cuba la disolvió de forma violenta, resultando en la lesión de varios ciudadanos franceses. UN فالتجمع كان سلميا إلى أن كسره بالعنف موظفو السفارة الكوبية، مما تسبب في إصابة عدد من المواطنين الفرنسيين بجروح.
    Hasta el momento, el personal de la Embajada lo ha visitado 32 veces en prisión. UN وقام موظفو السفارة حتى الآن بزيارة صاحب الشكوى في 32 مناسبة في السجن الذي هو محتجز فيه.
    El personal de la Embajada lo ha visitado en 39 ocasiones y continuará las visitas. UN وقد زاره موظفو السفارة حتى الآن في 39 مرة وسيستمرون في ذلك.
    El Excmo. Sr. Haile Menkerios me dijo que sabía que la persona que había respondido la llamada no pertenecía al personal de la Embajada. UN 10 - وذكر لي السيد هايلي منقريوس أنه علم بأن الشخص الذي رد على الهاتف لم يكن من موظفي السفارة.
    Sólo gracias a la valentía y la vigilancia del personal de la Embajada se pudieron evitar consecuencias mayores. UN ولم يتم تفادي نتائج أشد خطورة إلا بفضل شجاعة ويقظة موظفي السفارة فقط.
    Informó al personal de la Embajada de que había tenido una infección renal y que había recibido tratamiento. UN وأخبر موظفي السفارة بأنه أُصيب بالتهاب في كليته وتلقى العلاج.
    Como consecuencia de los ataques y de la peligrosa situación de seguridad creada, hubo que evacuar del Irán al personal de la Embajada. UN ونتيجة لهذه الهجمات والحالة الأمنية الخطيرة التي تبعتها، تعين إخلاء موظفي السفارة إلى خارج جمهورية إيران الإسلامية.
    Se obligaba al autor a hablar con el personal de la Embajada por conducto de un intérprete, no obstante su buen dominio del idioma sueco. UN وأُجبِر صاحب البلاغ على الحديث مع موظفي السفارة عن طريق مترجم شفوي، رغم أنه كان يتحدث السويدية بطلاقة تقريباً.
    Todo el personal de la Embajada fue finalmente liberado después de que el Embajador de los Estados Unidos, Sr. McGee, interviniera ante altos funcionarios de Zimbabwe. UN وفي نهاية الأمر أُخلي سبيل جميع موظفي السفارة بعد أن تدخل ماكغي، سفير الولايات المتحدة، لدى كبار المسؤولين في زمبابوي.
    El personal de la Embajada lo ha visitado en 39 ocasiones y continuará las visitas. UN وقد زاره موظفو السفارة حتى الآن في 39 مرة وسيستمرون في ذلك.
    Hasta ahora, el personal de la Embajada lo ha visitado en 39 ocasiones y las visitas continuarán. UN وقد زاره موظفو السفارة حتى الآن 39 مرة وسيستمرون في ذلك.
    El personal de la Embajada ha visitado al Sr. Agiza en la prisión en 46 ocasiones. UN وقد زاره موظفو السفارة في السجن 46 مرة، وسيستمرون في ذلك.
    Hasta ahora, el personal de la Embajada lo ha visitado en 39 ocasiones y las visitas continuarán. UN وقد زاره موظفو السفارة حتى الآن 39 مرة وسيستمرون في ذلك.
    El personal de la Embajada ha visitado al Sr. Agiza en la prisión en 46 ocasiones. UN وقد زاره موظفو السفارة في السجن 46 مرة، وسيستمرون في ذلك.
    Hasta ahora, el personal de la Embajada lo ha visitado en 39 ocasiones y las visitas continuarán. UN وقد زاره موظفو السفارة حتى الآن 39 مرة وسيستمرون في ذلك.
    29. La República Checa manifiesta que el personal de la Embajada de la República Federal Checa y Eslovaca en Bagdad fue evacuado en enero de 1991 y no regresó hasta junio de 1991. UN ٩٢ - تذكر الجمهورية التشيكية أن موظفي سفارة الجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية في بغداد قد تم إجلاؤهم في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ ولم يعودوا حتى حزيران/يونيه ١٩٩١.
    El Comité recordará la comunicación del Estado parte sobre el seguimiento, en la que se refirió, entre otras cosas, a la promulgación de una nueva Ley de extranjería y a la vigilancia permanente del autor por personal de la Embajada de Suecia en El Cairo. UN تذكّر اللجنة برسالة الدولة الطرف المتعلقة بالمتابعة، التي أشارت فيها إلى أمور منها سن قانون جديد بشأن الأجانب وقيام موظفين من السفارة السويدية في القاهرة برصد حالة صاحب الشكوى باستمرار.
    El Departamento de Estado ordenó la evacuación de todos los periodistas y personal de la Embajada, pero Julius... Open Subtitles وزارة الخارجية ،دعت لجلاء جميع الصحافة و طاقم السفارة ...(لكن (جوليوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد