ويكيبيديا

    "personal de las misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موظفي البعثات
        
    • أفراد البعثات
        
    • موظفي البعثة
        
    • أفراد البعثة
        
    • أفراد بعثات
        
    • موظفو البعثات
        
    • الموظفين في البعثات
        
    • لموظفي البعثات
        
    • بموظفي البعثات
        
    • موظفي بعثات
        
    • الموظفين في بعثات
        
    • وموظفي البعثات
        
    • لأفراد البعثات
        
    • العاملين في البعثات
        
    • وموظفو البعثات
        
    Análogamente, el Comité no debería sugerir ninguna recomendación concreta relativa a la reducción del personal de las misiones. UN ورأى كذلك أنه ينبغي أن تمتنع اللجنة عن اقتراح أي توصيات محددة بشأن تقليص عدد موظفي البعثات.
    Análogamente, el Comité no debería sugerir ninguna recomendación concreta relativa a la reducción del personal de las misiones. UN ورأى كذلك أنه ينبغي أن تمتنع اللجنة عن اقتراح أي توصيات محددة بشأن تقليص عدد موظفي البعثات.
    Se ha preparado un vídeo de orientación para el nuevo personal de las misiones. UN وأعد شريط فيديو توجيهي من أجل أفراد البعثات حديثي التعيين.
    Hubo una serie de factores que dificultaron la regularización del personal de las misiones. UN وساهم عدد من العوامل في الصعوبات التي واجهت تسوية أوضاع موظفي البعثة.
    Ese manual, que se encuentra en las etapas finales antes de su publicación, se utilizará en la capacitación inicial de todo el personal de las misiones. UN وقُصد بهذا الدليل الذي دخل مراحل إنتاجه الأخيرة، أن يستخدم أثناء دورات التدريب التي تجري لجميع أفراد البعثة.
    El Comité desearía aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a todo el personal de las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones, que, a veces en condiciones difíciles, desempeñó sus funciones con verdadera dedicación y profesionalismo; UN وتود اللجنة أن تنتهز هذه الفرصة لتعبر عن تقديرها لجميع أفراد بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات للجهود التي بذلوها، في ظل أوضاع معاكسة أحيانا، ﻷداء وظائفهم في إخلاص وكفاءة مهنية حقيقية.
    En la Biblioteca Dag Hammarskjöld hay seis computadoras a disposición del personal de las misiones. UN وتتوفر ستة حواسيب في مكتبة داغ همرشولد لكي يستخدمها موظفو البعثات.
    Examina los niveles de dotación de personal de las misiones sobre el terreno y propone modificaciones respecto de la categoría y el número de funcionarios. UN وتستعرض رتب الموظفين في البعثات الميدانية وتقترح اجراء تعديلات في فئات وأعداد الموظفين.
    También indicó que las sudafricanas constituían actualmente el 40% del personal de las misiones en el exterior. UN كما ذكرت أن المرأة الجنوب أفريقية تشكل حاليا نسبة ٤٠ في المائة من موظفي البعثات الخارجية.
    Esta etapa, que se prevé termine en el año 2000, incluirá al personal de las misiones sobre el terreno. UN وهذه المرحلة، التي من المقرر أن تكتمل في عام 2000، ستشمل موظفي البعثات الميدانية.
    Se harán esfuerzos concertados para mejorar el equilibrio entre los sexos del personal de las misiones sobre el terreno. UN وستُبذل جهود منسقة لتحسين التوازن بين الجنسين في ملاك موظفي البعثات الميدانية.
    La Comisión Consultiva recomienda que en los informes sobre la ejecución del presupuesto se incluya información sobre el personal de las misiones cedido en préstamo a corto plazo. UN وتوصي اللجنة بأن تتضمن تقارير الأداء معلومات عن موظفي البعثات المعارين لفترات قصيرة.
    Otros oradores se refirieron a los cursos de capacitación organizados por la Biblioteca y se mostraron partidarios de que se ampliasen en beneficio del personal de las misiones permanentes. UN وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة.
    El personal de las misiones diplomáticas eritreas en estos países recibe información sobre las cuestiones jurídicas y de protección pertinentes. UN ويُزوِِّّد أفراد البعثات الدبلوماسية الإريترية في البلدان المعنية بالمعلومات المتصلة بالمسائل القانونية ومسائل الحماية.
    Desde 2005, la capacitación sobre explotación y abuso sexuales es obligatoria para todo el personal de las misiones. UN ومنذ عام 2005، أصبح تدريب جميع أفراد البعثات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين إلزاميا.
    El sistema se ha ajustado para ampliarse al personal de las misiones e implantarse en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وجرى تعديل النظام لدعم موظفي البعثة ولإدماجه في بعثات حفظ السلام.
    La División también se ocupará de formar al personal de las misiones para la utilización del Mecanismo de vigilancia de fondos, lo que permitirá mejorar las tasas de ejecución del presupuesto. UN وستركز الشعبة أيضا على تدريب أفراد البعثة على أداة رصد الأموال، التي ستفضي إلى تحسين معدلات تنفيذ الميزانية.
    En este contexto, el Gobierno de Albania ya ha autorizado que se incremente la presencia de las misiones de la OSCE en la parte septentrional del país, así como el personal de las misiones de observación de la Comunidad Europea. UN وفي هذا السياق، وافقت الحكومة اﻷلبانية على زيادة وجود بعثات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في الجزء الشمالي من البلد وعلى زيادة عدد أفراد بعثات الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    En su opinión, la comunidad internacional estaba harta de la cuestión y aún más el personal de las misiones que se veía afectado por esas restricciones. UN وقال إن المجتمع الدولي سئم هذا الموضوع كما سئمه موظفو البعثات بشكل أكبر لأنهم المتأثرون بهذه القيود.
    Examina los niveles de dotación de personal de las misiones sobre el terreno y propone modificaciones respecto de la categoría y el número de funcionarios. UN وتستعرض رتب الموظفين في البعثات الميدانية وتقترح اجراء تعديلات في فئات وأعداد الموظفين.
    Capacitación en materia de seguridad y gestión de crisis para personal de las misiones UN التدريب على اﻷمن والسيطرة على اﻷزمات لموظفي البعثات
    Examen de casos del personal de las misiones, los observadores militares, los miembros de la policía civil y las tropas UN حالات جرى استعراضها تتعلق بموظفي البعثات والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والقوات
    :: Contratación y asignación del personal de las misiones y gestión del personal internacional de las misiones UN :: تعيين موظفي بعثات وتكليفهم وإدارة موظفي بعثات دوليين
    Cuadro 15 Composición del personal de las misiones de Tuvalu en el exterior, 2005 UN الجدول 15: تكوين الموظفين في بعثات توفالو الدبلوماسية في الخارج، عام 2005
    Hubo reducciones en el número de misiones y en el de contingentes, observadores militares, supervisores de policía civil y personal de las misiones. UN وكان هناك تخفيض في عدد البعثات وفي عدد القوات، والمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة وموظفي البعثات.
    :: Auditoría de los seguros médicos y de vida del personal de las misiones UN :: مراجعة حسابات التأمين الصحي والتأمين على الحياة لأفراد البعثات
    La gran mayoría del personal de las misiones de mantenimiento de la paz ha asistido a dicha capacitación. UN وقد شارك السواد الأعظم من موظفي حفظ السلام العاملين في البعثات في دورات تدريبية كهذه.
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y talleres: programas de capacitación para, entre otros, delegados, personal de las misiones permanentes, funcionarios de las Naciones Unidas, funcionarios de gobiernos, personal de bibliotecas depositarias, organizaciones no gubernamentales y pasantes. UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم برامج تدريبية لفئات شتى منها الوفود، وموظفو البعثات الدائمة، وموظفو الأمم المتحدة، والمسؤولون الحكوميون، وأمناء المكتبات الوديعة، والمنظمات غير الحكومية، والمتدربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد