ويكيبيديا

    "personal de plantilla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظفين الدائمين
        
    • الموظفون الدائمون
        
    • الموظفون العاديون
        
    • الموظفين العاديين
        
    • موظفين دائمين
        
    • مﻻك الموظفين
        
    • الموظفين النظاميين
        
    • الموظفون النظاميون
        
    • للموظفين الثابتين
        
    • موظفون دائمون
        
    • التي يؤديها الموظفون
        
    • للموظفين العاديين
        
    • بموظفين تابعين للأمم المتحدة
        
    • بالموظفين العاديين
        
    • الموظفين الأساسيين
        
    El procedimiento para contratar los servicios de personas que no sean personal de plantilla se establecerá en instrucciones administrativas. UN وسيتم تحديد إجراءات الحصول على خدمات الأفراد من الفئات الأخرى غير الموظفين الدائمين في الأوامر الإدارية``.
    No obstante, el Secretario General seguirá examinando la cuestión para determinar el equilibrio óptimo entre el personal de plantilla y el personal temporario. UN بيد أن اﻷمين العام سيبقي المسألة قيد النظر، لتقرير الحد اﻷمثل من التوازن بين الموظفين الدائمين والمؤقتين.
    Personal de plantilla: 2.117 días de trabajo UN الموظفون الدائمون: 117 2 يوم عمل
    Personal de plantilla: 2.776 días de trabajo UN الموظفون الدائمون: 776 2 يوم عمل
    Todas las publicaciones del UNITAR las produce ahora su personal de plantilla. UN ويقوم بإعداد جميع المنشورات في الوقت الحالي الموظفون العاديون.
    Desempeño de las funciones del personal de plantilla por consultores UN أداء الخبراء الاستشاريين لمهام الموظفين العاديين
    No obstante, el Secretario General seguirá examinando la cuestión para determinar el equilibrio óptimo entre el personal de plantilla y el personal temporario. UN بيد أن اﻷمين العام سيبقي المسألة قيد النظر، لتقرير الحد اﻷمثل من التوازن بين الموظفين الدائمين والمؤقتين.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas complementaron al personal de plantilla en las secciones de finanzas, comunicaciones y logística. UN وقد استفيد من خدمات متطوعي اﻷمم المتحدة لتكملة الموظفين الدائمين في مجالات المالية، والاتصالات، واﻹمدادات.
    La Junta también observó que la Administración no mantenía estadísticas independientes sobre la producción del personal de plantilla y del personal supernumerario. UN كما لاحظ المجلس أن اﻹدارة لم تحتفظ بإحصاءات مستقلة عن ناتج أعمال الموظفين الدائمين وموظفي المساعدة المؤقتة.
    La utilización de pasantes no puede compensar la falta de personal de plantilla. UN ومن ثم فالالتجاء إلى المتدربين الداخليين لا يمكن أن يسد النقص في الموظفين الدائمين.
    Personal de plantilla: 2.780 días de trabajo UN الموظفون الدائمون: 780 2 يوم عمل
    En el presupuesto de 2003 se crearon 108 puestos para regularizar la situación del personal " de proyectos " que realizaba tareas que incumbirían al personal de plantilla del ACNUR. UN وفي ميزانية عام 2003، أُنشئت 108 وظيفة لتسوية وضع موظفي " المشاريع " ممن يعتبر إنهم يقومون بمهام ينبغي أن يضطلع بها الموظفون الدائمون للمفوضية.
    Personal de plantilla: 78,5% UN الموظفون الدائمون: 78.5 في المائة
    Todas las publicaciones del UNITAR las produce ahora su personal de plantilla. UN ويقوم بإعداد جميع المنشورات في الوقت الحالي الموظفون العاديون.
    personal de plantilla y con nombramientos de plazo fijo UN الموظفون العاديون والموظفون بعقود محددة المدة
    se aseguraría que sólo se contrataran consultores para realizar trabajos especializados que complementen las aptitudes y los conocimientos del personal de plantilla. UN ومن شأن ذلك أن يكفل عدم استئجار خدمات الخبراء الاستشاريين إلا ﻷداء واجبات متخصصة لاستكمال مهارات ومعارف الموظفين العاديين.
    Sin embargo, por las razones expuestas en el párrafo 54 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de sueldos del personal de plantilla. UN غير أن للأسباب المذكورة في الفقرة 54 أعلاه، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن مرتبات الموظفين العاديين.
    Además, no está claro si se trataba de personal de plantilla de una ONG o personal eventual procedente de las comunidades de refugiados. UN وعلاوة على ذلك، لم يتضح ما إذا كانوا موظفين دائمين لدى المنظمة غير الحكومية أم موظفين مؤقتين من اللاجئين.
    III. Contratación de consultores para el cumplimiento de funciones del personal de plantilla UN ثالثا - تعيين خبراء استشاريين ﻷداء مهام الموظفين النظاميين
    El DIP también está recurriendo sobremanera a los servicios de pasantes y voluntarios en todos los idiomas a fin de complementar la labor llevada a cabo por el personal de plantilla. UN كما تستعين الإدارة على نحو نشط بمتدربين داخليين ومتطوعين في جميع اللغات لتكملة العمل الذي يقوم به الموظفون النظاميون.
    c) Realizar labores esenciales que no puedan ser atendidas por el personal de plantilla debido a las vacantes existentes; UN " )ج( القيام بالعمل اﻷساسي الذي، نتيجة لحالات الشغور، لا يمكن للموظفين الثابتين آداؤه؛
    Además, el Centro carece de personal de plantilla dedicado a la gestión de la información estadística, incluida la elaboración y el mantenimiento de bases de datos. UN ولا يوجد لدى المركز موظفون دائمون يقومون بإدارة المعلومات الإحصائية، بما في ذلك إنشاء وتعهد قواعد البيانات.
    En ocasiones también puede contratarse temporalmente a consultores para desempeñar funciones del personal de plantilla cuando no se pueda disponer inmediatamente de los recursos de personal necesarios para hacer frente a necesidades operacionales o de emergencia. UN ويجوز أحياناً استخدام الخبراء الاستشاريين أيضاً على أساس مؤقت لأداء مهام من تلك التي يؤديها الموظفون عندما تكون موارد الموظفين غير متاحة آنياً من أجل مجالات طوارئ أو مجالات تشغيلية معينة.
    Por lo tanto, el personal de tipo I se debe seguir utilizando de estricta conformidad con las políticas, normas y reglamentos pertinentes, sin transformarse en sustituto del personal de plantilla. UN لذلك ينبغي أن يستمر استخدام الفئة اﻷولى من هؤلاء اﻷفراد بما يتفق اتفاقا صارما مع السياسة والنظم والقواعد ذات الصلة، وألا يستخدموا كبدلاء للموظفين العاديين.
    Eficiencia en función de los costos/Se han iniciado trámites para conseguir fondos que permitan reemplazar al personal contratado por personal de plantilla UN فعالية التكلفة/بدأ العمل لرصد اعتمادات في الميزانية لاستبدال الموظفين المتعاقدين بموظفين تابعين للأمم المتحدة
    Se propuso que se creara una capacidad permanente de especialistas para planificar nuevas misiones hasta que se completara la dotación de personal de plantilla. UN وقُدم اقتراح لإنشاء قدرة دائمة من المخططين الأساسيين لتخطيط البعثات الجديدة إلى أن تنتهي عملية التزود بالموظفين العاديين.
    Al nivel de los servicios de auditoría se precisa una combinación de un núcleo de personal de plantilla con los recursos externos necesarios para colmar las lagunas. UN وعلى صعيد دائرة مراجعة الحسابات، يلزم وجود مزيج يجمع بين الموظفين الأساسيين والخبرة الخارجية بسحب الاقتضاء لسد الثغرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد