ويكيبيديا

    "personal de policía civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفراد الشرطة المدنية
        
    • للشرطة المدنية
        
    • وبأفراد الشرطة المدنية
        
    • عناصر الشرطة المدنية
        
    • بأفراد الشرطة المدنية
        
    • أفراد شرطة مدنية
        
    • موظفي الشرطة المدنية
        
    • بند الشرطة المدنية
        
    • لضباط الشرطة المدنية
        
    • لأفراد الشرطة المدنية
        
    Debe señalarse que en aquel momento las Naciones Unidas experimentaban dificultades para contratar el número necesario de personal de policía civil. UN وتجدر اﻹشارة إلى ما وجدته اﻷمم المتحدة آنذاك من صعوبات لانتداب العدد المطلوب من أفراد الشرطة المدنية.
    También hace falta más personal de policía civil, en vista de su participación cada vez mayor en las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويلزم أيضا المزيد من أفراد الشرطة المدنية نتيجة لزيادة مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    Además, el personal de policía civil de la UNSMIH ha venido prestando asistencia a la Policía Nacional Haitiana para crear una capacidad de control de muchedumbres en las ciudades provinciales de Cap Haïtien, Gonaïves y Saint Marc. UN وعلاوة على ذلك، يقوم أفراد الشرطة المدنية بالبعثة بمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية في إعداد فرق خاصة للسيطرة على الجماهير، وذلك في مدن كاب هايسيان وغوناييف وسان مارك، وهي مدن رئيسية في المحافظات.
    En la parte C del anexo IV se proporciona información detallada sobre el despliegue previsto y el despliegue efectivo de personal de policía civil en el período de que se informa. UN ويتضمن المرفق الرابع جيم معلومات تفصيلية عن الوزع المزمع والفعلي للشرطة المدنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    2. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que aportan contingentes, personal de policía civil y elementos de apoyo a la UNAMSIL y a los Estados que se han comprometido a hacer lo propio; UN 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وبأفراد الشرطة المدنية وبعناصر الدعم ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛
    Muy probablemente se logren economías con un proceso de selección más eficaz y una mejor gestión del personal de policía civil. UN إذ أن تحسين فعالية عملية الاختيار وتحسين إدارة عناصر الشرطة المدنية قد يؤديان إلى تحقيق وفورات.
    También insta a que se intensifique la cooperación entre los Estados Miembros para la capacitación del personal de policía civil para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتطلب أيضا تعزيز التعاون بين الدول اﻷعضاء في تدريب أفراد الشرطة المدنية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    La diferencia de 3.222.300 dólares en esta partida se debe a que el personal de policía civil se redujo con más rapidez que la prevista. UN 9 - يعزى الفرق البالغ 300 222 3 دولار تحت هذا البند لانخفاض عدد أفراد الشرطة المدنية بأسرع مما كان متوقعا.
    Además, hay personal de policía civil de la MONUC que desempeña unciones de asesoría técnica para la policía y varias entidades de seguridad del Congo. UN وعلاوة على ذلك، يعمل أفراد الشرطة المدنية التابعة للبعثة كمستشارين فنيين لدى مختلف وحدات الشرطة والأمن الكونغولية.
    :: Medidas de administración: despliegue integral del personal de policía civil UN :: الفروق المتصلة بالإدارة: نشر أفراد الشرطة المدنية بالكامل
    :: Demoras en el despliegue de personal de policía civil UN :: حدوث حالات تأخير في نشر أفراد الشرطة المدنية
    Los requisitos estándar que debe cumplir el personal de policía civil para formar parte de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no han sido definidos aún de forma adecuada. UN ولم يتم بعد وضع تعريف ملائم للاحتياجات القياسية من أفراد الشرطة المدنية التي ستشكل جزءا من بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    El retiro del personal de policía civil, ya decidido por algunos Estados que aportan contingentes, es otro factor que retarda cada vez más el programa relativo a la policía. UN ويعتبر انسحاب أفراد الشرطة المدنية الذي قررته بالفعل بعض الدول المساهمة بقوات عاملا آخر يؤدي بصورة متزايدة الى إبطاء برنامج الشرطة.
    Tras el ataque aéreo contra el aeródromo de Udbina, el personal de policía civil en las ZPNU debió abandonar sus estaciones e instalarse en el cuartel general militar por motivos de seguridad. UN وفي أعقاب الضربة الجوية على مطار أودبينا، اضطر أفراد الشرطة المدنية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة الى مغادرة مواقعهم والانتقال الى القيادة العسكرية ﻷسباب أمنية.
    Total de personal de policía civil UN مجموع أفراد الشرطة المدنية ٣٥
    Es de esperar que los Estados Miembros sigan esforzándose por aumentar la proporción de mujeres en el personal de policía civil y personal militar que aporten para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويؤمل أن تواصل الدول الأعضاء بذل الجهود لتوفير المزيد من النساء للشرطة المدنية والأفراد العسكريين لعمليات حفظ السلام.
    Reuniones de información para los Estados Miembros sobre el despliegue rápido de personal de policía civil y unidades de policía constituidas UN تقديم إحاطات للدول الأعضاء بشأن النشر السريع للشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة
    2. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que aportan contingentes, personal de policía civil y elementos de apoyo a la UNAMSIL y a los Estados que se han comprometido a hacer lo propio; UN 2 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تزود البعثة بالقوات وبأفراد الشرطة المدنية وبعناصر الدعم ولتلك الدول التي التزمت بأن تفعل ذلك؛
    Actualmente se están enviando equipos de selección y evaluación a los países que proporcionan personal de policía civil en grandes números. UN وتقوم الآن أفرقة اختيار وتقييم بزيارة تلك البلدان التي تقدم عددا كبيرا من عناصر الشرطة المدنية.
    Señalando que las disposiciones contenidas en los anexos de la presente resolución se refieren también al fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan personal de policía civil y de otro tipo, UN وإذ يلاحظ أن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفقي هذا القرار تتعلق كذلك بتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وغيرهم من الموظفين،
    En otros casos, el hecho de que las Naciones Unidas no pudieran proporcionar personal de contratación internacional, personal de policía civil o contingentes de conformidad con los planes previstos también impidió que se comprometieran en su totalidad las sumas presupuestadas autorizadas por la Asamblea General. UN وفي حالات أخرى، حال عجز الأمم المتحدة عن توفير موظفين دوليين أو أفراد شرطة مدنية أو قوات وفقا للجداول المقررة دون صرف المبالغ الكاملة من الميزانيات التي أذنت بها الجمعية العامة.
    También acoge favorablemente la intención de la Secretaría de incluir personal de policía civil al desarrollar la capacidad de despliegue rápido desde los cuarteles generales. UN وترحب أيضا بعزم اﻷمانة العامة إدراج عنصر موظفي الشرطة المدنية في تطويرها لقدرة مقر القيادة على النشر السريع.
    El saldo no utilizado de 4.368.400 dólares en esta partida se debe a la reducción de las necesidades de créditos para personal de policía civil (853.400 dólares), personal de contratación internacional y contratación local (3.342.200 dólares) y Voluntarios de las Naciones Unidas (192.000 dólares), economías que se vieron contrarrestadas en parte por nuevas necesidades de créditos para el personal proporcionado por los gobiernos (19.200 dólares). UN ٤ - يبين الرصيد غير المستعمل البالغ ٤٠٠ ٣٦٨ ٤ دولار تحت هذا البند احتياجات أقل تحت بند الشرطة المدنية )٤٠٠ ٨٥٣ دولار(، وبنــد الموظفيــن الدولييــن والمحليين )٢٠٠ ٢٤٣ ٣ دولار(، وبند متطوعي اﻷمم المتحدة )٠٠٠ ١٩٢ دولار( التي قوبلت جزئيا باحتياجات إضافية تحت بند الموظفين المقدمين من الحكومات )٢٠٠ ١٩ دولار(.
    Las necesidades se basan en el despliegue gradual previsto del personal de policía civil hasta alcanzar la dotación autorizada de 872 agentes de policía en agosto de 2004, e incluyen un factor de demora en el despliegue del 40%. UN وتستند الاحتياجات إلى النشر التدريجي لضباط الشرطة المدنية بقوة مأذون بها قوامها 872 ضابطا للشرطة الذي حققته في آب/أغسطس 2004، وتظهر معامل تأخير في الانتشار بنسبة 40 في المائة. 300 811 16 دولار
    Las prioridades de capacitación estratégica para el personal de policía civil son: UN 12 - إن أولويات التدريب الاستراتيجي لأفراد الشرطة المدنية هي ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد