B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales | UN | موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة |
B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales | UN | موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة |
Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región, al 28 de febrero de 2006 | UN | الشكل 1 باء موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية حسب المناطق في 28 شباط/فبراير 2006 |
La tasa de vacantes ha sido siempre aproximadamente de un tercio del Personal del cuadro orgánico en los sectores sustantivos. | UN | وكان معدل الشواغر هذا يقترب على الدوام من ثلث موظفي الفئة الفنية في المجالات الفنية. |
Se va a centralizar la gestión de las asignaciones iniciales de todo el Personal del cuadro orgánico en la categoría de ingreso, en colaboración con los directores de programas, a fin de proporcionar a dicho personal dos asignaciones diferentes en sus cinco primeros años en la Organización. | UN | وستدار التعيينات المبدئية لجميع الموظفين الفنيين في رتبة بداية الخدمة مركزيا، بالتعاون مع مديري البرامج، وذلك كي تتوفر لهم مهمتان مختلفتان في سنواتهم الخمس اﻷولى في المنظمة. |
B. Resumen de horas trabajadas por el Personal del cuadro orgánico en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | باء - موجز ساعات العمل الفعلية التي سجلها موظفو الفئة الفنية فيما يتعلق بدعم عمليات حفظ السلام |
Con la introducción en 2006 de esa política de movilidad sobre el terreno, y el subsiguiente despliegue de Personal del cuadro orgánico en el terreno, la capacidad de cooperación técnica de la ONUDI sobre el terreno ha mejorado consecuentemente. | UN | ومع استحداث اليونيدو سياسة التنقل الميداني في عام 2006، ثم نشر موظفين فنيين في الميدان، تعزّزت وفقا لذلك قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني. |
Total del Personal del cuadro orgánico en países en que se ejecutan programas y países que son contribuyentes netos | UN | مجموع الموظفين من الفئة الفنية في البلدان المستفيدة من البرنامج وفي البلدان المساهمة الصافية |
B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales | UN | باء - موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة |
B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales | UN | باء - موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة |
B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales | UN | باء - موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة |
B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales | UN | باء - موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة |
B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales | UN | باء - موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة |
B. Personal del cuadro orgánico en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales, al 30 de junio de 2001 | UN | باء - موظفو الفئة الفنية في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة (في 30 حزيران/يونيه 2001) |
Las estimaciones presupuestarias que tiene ante sí la Comisión reflejan todas las inquietudes planteadas en los dos últimos años, incluida la cuestión de la elevada proporción de personal del cuadro de servicios generales en relación con el Personal del cuadro orgánico en Ginebra y Nairobi. | UN | وأضاف قائلا إن مقترحات الميزانية المعروضة على اللجنة تراعي جميع الشواغل التي أثيرت خلال العامين الفائتين، بما في ذلك مسألة ارتفاع نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية في جنيف ونيروبي. |
167. En cuanto al equilibrio entre hombres y mujeres en el PNUD, señaló que el 32% del Personal del cuadro orgánico en 1996 eran mujeres. | UN | ٧٦١- وبخصوص التوازن بين الجنسين في موظفي البرنامج، ذكر أن ٢٣ في المائة من موظفي الفئة الفنية في عام ٦٩٩١ هم من النساء. |
167. En cuanto al equilibrio entre hombres y mujeres en el PNUD, señaló que el 32% del Personal del cuadro orgánico en 1996 eran mujeres. | UN | ٧٦١ - وبخصوص التوازن بين الجنسين في موظفي البرنامج، ذكر أن ٢٣ في المائة من موظفي الفئة الفنية في عام ٦٩٩١ هم من النساء. |
De hecho, durante hace ya algún tiempo, ONUHábitat ha venido padeciendo de falta de suficiente Personal del cuadro orgánico en esta dependencia de importancia estratégica. | UN | وفي الواقع فإن موئل الأمم المتحدة يعاني منذ بعض الوقت من عدم وجود العدد الكافي من الموظفين الفنيين في هذه الوحدة ذات الأهمية الاستراتيجية. |
Figura 2 B. Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región, | UN | الشكل 3- مقارنة نسب توزّع كبار الموظفين الفنيين في المقر والمكاتب الميدانية، |
El Auxiliar/Empleado de investigación prestará apoyo al Personal del cuadro orgánico en tareas en que hagan falta conocimientos científicos que no pueda proporcionar el personal administrativo de Servicios Generales. | UN | 11- يقوم مساعد/كاتب البحث بتقديم الدعم إلى الموظفين الفنيين في مجالات العمل التي تحتاج إلى معارف فنية لا يمكن أن يوفرها موظفو الخدمة العامة الإداريون. |
B. Resumen de horas trabajadas por el Personal del cuadro orgánico en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | باء - موجز ساعات العمل الفعلية التي سجلها موظفو الفئة الفنية فيما يتعلق بدعم عمليات حفظ السلام |
La introducción en 2006 de esa política de movilidad sobre el terreno y el subsiguiente despliegue de Personal del cuadro orgánico en el terreno han redundado a su vez en un mejoramiento de la capacidad de cooperación técnica de la ONUDI sobre el terreno. | UN | ومع استحداث اليونيدو سياسة الحراك الميداني في عام 2006، وما نتج عنها من نشر موظفين فنيين في الميدان، تعزَّزت قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني. |
La Comisión, al tiempo que reconoce la necesidad de que la cartera de valores de América del Norte tenga personal en consonancia con su volumen de trabajo, no está convencida de la necesidad de que se duplique la dotación de Personal del cuadro orgánico en esta esfera, habida cuenta de que el volumen en dólares de las inversiones puede no ser en sí mismo un indicador preciso de la carga de trabajo conexa. | UN | وفي حين أن اللجنة تقر بالحاجة إلى عدد كاف من الموظفين لحافظة أسهم أمريكا الشمالية يتناسب مع حجم عملها، فإنها غير مقتنعة بالحاجة إلى مضاعفة عدد الموظفين من الفئة الفنية في هذا المجال، نظراً إلى أن حجم الاستثمارات بدولار الولايات المتحدة قد لا يكون في حد ذاته مؤشراً دقيقاً لعبء العمل ذي الصلة. |
El presente informe da respuesta a las mencionadas solicitudes y se pronuncia a favor de la mejora del programa para el Personal del cuadro orgánico en el nivel de comienzo de carrera. | UN | ويتناول هذا التقرير الطلبات المذكورة أعلاه ويدعو إلى وضع برنامج معزَّز لموظفي الفئة الفنية في أول تعيين لهم. |