ويكيبيديا

    "personal directivo de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيادة البعثة
        
    • إدارة البعثة
        
    • كبار موظفي البعثة
        
    • لكبار موظفي البعثة
        
    • لإدارة البعثة
        
    • الإدارة العليا للبعثة
        
    El personal directivo de la Misión y de los equipos de las Naciones Unidas en el país celebraron consultas periódicas. UN وجرت مشاورات منتظمة على مستوى قيادة البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Dichas operaciones especiales deberían estar dirigidas y coordinadas por el cuartel general de la Fuerza, en consulta con el personal directivo de la Misión. UN وينبغي أن يتولى مقر القوة توجيه هذه العمليات الخاصة وتنسيقها بالتشاور مع قيادة البعثة.
    Aunque los centros mixtos de análisis podrán variar según el tamaño y la escala de las misiones, habrá algunas tareas comunes a todos ellos, como por ejemplo, supervisar las amenazas que puedan surgir y advertir puntualmente de ello al personal directivo de la Misión, recopilar información y crear una base de datos para garantizar la continuidad. UN وبيد أن الخلايا يمكن أن تختلف بحسب حجم البعثات ونطاق مهماتها، فإن بعض المهام ستكون مشتركة بينها جميعا، ومنها على سبيل المثال رصد الأخطار المستجدة وإنذار قيادة البعثة في وقت مبكّر، وجمع المعلومات وإنشاء قاعدة بيانات سعيا لضمان الاستمرارية.
    Por esa razón, los sectores funcionales había establecido sus propios procedimientos sin la aprobación previa del personal directivo de la Misión. UN ونتيجة لذلك، وضعت بعض المجالات الوظيفية إجراءاتها الخاصة، بدون الحصول على موافقة مسبقة من إدارة البعثة.
    El personal directivo de la Misión se encargará de supervisar la contabilización de las obligaciones por terminación del servicio. UN وسترصد إدارة البعثة العملية المحاسبية المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة.
    :: Coordinación de los servicios de escolta para el personal directivo de la Misión y los funcionarios visitantes de alto nivel, según sea necesario UN :: تنسيق الحماية المباشرة المقدمة إلى كبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى، حسب الاقتضاء
    :: Servicios de escolta las 24 horas para el personal directivo de la Misión y los altos funcionarios que visiten la zona UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    La OSSI recomendó al personal directivo de la Misión que hiciera cumplir las disposiciones del boletín ST/SGB/2006/6. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات لإدارة البعثة يدعوها فيها إلى الامتثال للنشرة ST/SGB/2006/06.
    Los oficiales de mejores prácticas facilitan el proceso de aprendizaje y aseguran que las buenas prácticas se documentan y las recomendaciones de acción se transmiten al personal directivo de la Misión para que éste las examine y adopte medidas así como a la Sede para que sirvan de referencia a otras misiones y para elaborar materiales de orientación en el futuro. UN وييسّر الموظف المختص بأفضل الممارسات عملية التعلم، ويكفل تدوين الممارسات الجيدة وإحالة التوصيات القابلة للتطبيق إلى قيادة البعثة لاستعراضها واتخاذ إجراء بشأنها وكذلك إلى المقر لكي ترجع إليها البعثات الأخرى ولوضع مواد توجيهية في المستقبل.
    La Dependencia de Comunicaciones Estratégicas y del Portavoz se encarga de la labor de información pública de la Misión y presta asistencia y asesoramiento en materia de comunicaciones al personal directivo de la Misión. UN 36 - تتولى وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي مسؤولية الاضطلاع بعمل البعثة الإعلامي وتقديم الدعم والمشورة في مجال الاتصالات إلى قيادة البعثة.
    La Sección de Asuntos Políticos de la UNMIN ha seguido observando y analizando la situación política en el país y ayudando al personal directivo de la Misión en sus esfuerzos por apoyar el proceso de paz, centrándose en particular en mantener la confianza entre los partidos políticos y las fuerzas democráticas. UN 46 - واصل قسم الشؤون السياسية بالبعثة رصد وتحليل الوضع السياسي في البلد، ومساعدة قيادة البعثة في جهودها لدعم عملية السلام، وركز بصفة خاصة على الحفاظ على الثقة بين الأحزاب السياسية والقوى الديمقراطية.
    La Oficina de Asuntos Políticos de la UNMIN continuó observando y analizando la situación política en el país y ayudando al personal directivo de la Misión en sus esfuerzos por apoyar el proceso de paz. UN 43 - واصل مكتب الشؤون السياسية التابع للبعثة رصد الحالة السياسية في البلد وتحليلها ومساعدة قيادة البعثة في جهودها الرامية إلى دعم عملية السلام.
    La Oficina de Asuntos Políticos ha seguido vigilando y analizando la situación política en el país y colaborando en la labor de apoyo al proceso de paz del personal directivo de la Misión. UN 31 - استمر مكتب الشؤون السياسية في رصد الحالة السياسية في البلد وتحليلها ومساعدة قيادة البعثة في جهودها الرامية إلى دعم عملية السلام.
    La Oficina de Asuntos Políticos ha seguido vigilando y analizando la situación política general e informando al respecto, y ayudando al personal directivo de la Misión a prestar apoyo al proceso de paz. UN 27 - واصل مكتب الشؤون السياسية رصد الحالة السياسية العامة وتحليلها والإبلاغ عنها لمساعدة قيادة البعثة على دعم عملية السلام.
    Por esa razón, los sectores funcionales habían establecido sus propios procedimientos sin la aprobación previa del personal directivo de la Misión. UN ونتيجة لذلك، وضعت بعض المجالات الوظيفية إجراءاتها الخاصة، بدون الحصول على موافقة مسبقة من إدارة البعثة.
    La OSSI recomendó que el personal directivo de la Misión pidiera al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que redujera el número autorizado de observadores militares de 750 a 640. UN وأوصى المكتب بأن تطلب إدارة البعثة إلى إدارة عمليات حفظ السلام تخفيض القوام المأذون به من المراقبين العسكريين من 750 إلى 640 مراقبا.
    El personal directivo de la Misión ha cumplido plenamente las recomendaciones, principalmente asegurándose de que las órdenes de compra se emitiesen en tiempo oportuno de acuerdo con el plan de adquisiciones a lo largo del ejercicio económico. UN لقد نفّذت إدارة البعثة التوصيات بالكامل، وذلك بشكل رئيسي من خلال إصدار أوامر الشراء في مواعيدها وفقا لخطّة المشتريات والمقتنيات على مدى السنة المالية بأكملها.
    El personal directivo de la Misión reconoció la necesidad de convocar a la Junta pero declaró que debido a la liquidación inminente de la Misión, el Director de Apoyo a la Misión se ocuparía de todas las cuestiones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes. UN وأقرت إدارة البعثة بضرورة عقد المجلس، لكنها أوضحت بأنه نظرا للتصفية الوشيكة للبعثة، فإن مدير دعم البعثات سيعالج جميع القضايا المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات بدلا عن المجلس.
    :: Coordinación de los servicios de escolta para el personal directivo de la Misión y los funcionarios visitantes de alto nivel, según sea necesario UN :: تنسيق الحماية المباشرة المقدمة إلى كبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى، حسب الاقتضاء
    El Comisionado de Policía Adjunto de Operaciones trabajará en Abéché, donde interactuará con el Representante Especial Adjunto del Secretario General y el personal directivo de la Misión, los jefes de las organizaciones que forman parte del equipo de las Naciones Unidas en el país y los representantes de la Unión Europea. UN وسيكون مقر عمل نائب مفوض الشرطة للعمليات في أبيشي حيث سيتعامل مع نائب الممثل الخاص للأمين العام ومع كبار موظفي البعثة ورؤساء منظمات الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وممثلي الاتحاد الأوروبي.
    :: Servicios de escolta las 24 horas del día para el personal directivo de la Misión y los altos funcionarios que visiten la zona UN :: توفير الحماية القريبة على مدار 24 ساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    La OSSI recomendó al personal directivo de la Misión que hiciera cumplir las disposiciones del boletín ST/SGB/2006/6. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات لإدارة البعثة يدعوها فيها إلى الامتثال للنشرة ST/SGB/2006/6.
    i) personal directivo de la Misión, jefes de sección y personal; UN ' 1` الإدارة العليا للبعثة ورؤساء الأقسام والموظفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد