Esta elección es sin duda un homenaje a su país, el Uruguay, y un reconocimiento manifiesto de sus grandes dotes personales y profesionales. | UN | فهذا الانتخاب، بلا شك، تحية لبلده، واعتراف واضح لا لبس فيه بصفاته الشخصية والمهنية. |
Por conocer las cualidades personales y profesionales del Representante Permanente de Argelia, sabía que no podía haber sido de otra manera. | UN | ونظراً لمعرفتي بالصفات الشخصية والمهنية للممثل الدائم للجزائر، كنت على يقين من أن الأمر لا يمكن إلا أن يكون كذلك. |
Las participantes comunican una mejor imagen de sí mismas, mejoras personales y profesionales y una mejor evaluación del mercado de trabajo. | UN | وتفيد المشتركات بتحسن انطباعهن عن أنفسهن وبزيادة إمكانياتهن الشخصية والمهنية وقدرتهن على تقييم سوق العمل. |
Estoy convencido de que sus elevadas dotes personales y profesionales les permitirán hacer todo lo que se pueda hacer para sacar a la Conferencia de Desarme del atolladero en que se encuentra. | UN | إنني متأكد أن ما تتمتعون به من صفات متميزة، شخصية ومهنية على السواء، سيمكنكم من فعل كل ما يمكن فعله لإخراج مؤتمر نزع السلاح من صعوباته الراهنة. |
Sus cualidades personales y profesionales aseguran el éxito de los mismos y puede tener la certeza de contar con el permanente y decidido apoyo de la delegación del Paraguay. | UN | إن صفاتكم الشخصية والمهنية ستضمن أن أعمالنا ستنجح، ولكم أن تعتمدوا على تأييد وفد باراغواي الدائم والدائب. |
Estamos convencidos de que sus reconocidas cualidades personales y profesionales le permitirán conducir nuestros trabajos al mayor éxito. | UN | ونحن مقتنعون بأن خصائصه الشخصية والمهنية ستمكنه من قيادة عملنا إلى النجاح الباهر. |
Sus cualidades personales y profesionales nos aseguran el éxito del quincuagésimo noveno período de sesiones, y le expreso que contará con el permanente y decidido apoyo de la delegación del Paraguay. | UN | وأن مزاياكم الشخصية والمهنية تكفل نجاح الدورة التاسعة والخمسين، وستتمتعون بالدعم الثابت لوفد باراغواي. |
Sus cualidades personales y profesionales nos aseguran el éxito de estas sesiones. | UN | إن مؤهلاتكم الشخصية والمهنية تضمن نجاح هذه الدورة. |
Rinde homenaje a las cualidades personales y profesionales del Presidente y da las gracias a la Secretaría de la Conferencia y a todas las delegaciones por su colaboración. | UN | ونوه بالخصال الشخصية والمهنية لرئيس المؤتمر وأعرب عن شكره لأمانة المؤتمر وكافة الوفود على تعاونها. |
Sus escuelas preparan a los alumnos para alcanzar el éxito en sus vidas personales y profesionales tras su graduación. | UN | وتهيئ المدارس التابعة لها الطلاب ليكونوا ناجحين في حياتهم الشخصية والمهنية بعد تخرجهم. |
Sus atributos personales y profesionales contribuirán a promover el papel de la Organización permitiéndole atender las necesidades de sus Miembros. | UN | وأضاف أنَّ صفات السيد لي يون الشخصية والمهنية سوف تساعده على تعزيز دور المنظمة وتتيح له تلبية احتياجات أعضائها. |
Bennington continuará la enseñanza de las artes y las ciencias como áreas de sumergimiento que reconocen las diferencias entre los objetivos personales y profesionales. | TED | سوف تستمر بينينجتون بتعليم الفنون والعلوم كما أن مناطق الغمر معترف بالخلافات في الأهداف الشخصية والمهنية. |
¿Y prometen ambos realizar los ajustes necesarios en sus vidas personales y profesionales con el fin de vivir una relación harmoniosa juntos? | Open Subtitles | وهل تعدان كلاكما بالقيام بالإجراءات اللازمة في حياتكما الشخصية والمهنية لكي تعيشا في علاقة منسجمة معاً؟ |
No parece escatimar en sus gastos personales y profesionales. | Open Subtitles | يبدو أنه يخلط بين مصاريفه الشخصية والمهنية. |
Sus cualidades personales y profesionales, que son conocidas de todos, han sido una garantía de este éxito que viene a reforzar el cúmulo de realizaciones de nuestra Comisión desde su reciente reforma. | UN | إن صفاتكم الشخصية والمهنية التي نعرفها جميعا هي الكفيل بنجاحنا، اﻷمر الذي يزيد من قائمة الانجازات التي حققتها الهيئة منذ اﻹصلاح اﻷخير الذي طالها. |
Estoy seguro de que sus cualidades personales y profesionales son plena garantía de que durante este importante período de sesiones las Naciones Unidas encontrarán nuevas medidas concretas en su búsqueda de medios para solucionar los complicados problemas a que se enfrenta la humanidad. | UN | وأنا على ثقة من أن قدراته الشخصية والمهنية ستكون ضمانا أكيدا بأن اﻷمم المتحدة ستتخذ خطوات ملموسة في سعيها لمواجهة التحديات الصعبة التي تواجه اﻹنسانية في هذه الدورة ذات اﻷهمية الخاصة. |
El objetivo de la red es apoyar a las mujeres con antecedentes de refugiadas/inmigrantes a lograr metas personales y profesionales específicas. | UN | والقصد من هذه الشبكة هو تقديم الدعم للنساء ممن لديهن خلفيات تتعلق باللاجئين/المهاجرين لتحقيق أهداف شخصية ومهنية محددة. |
Tengo entendido que el Comisionado Sr. Mehlis no desea continuar como miembro de la Comisión Internacional Independiente de Investigación más allá de esa fecha por motivos personales y profesionales. | UN | وقد فهمت من المفوض ميليس أنه لا يرغب في مواصلة عمله في اللجنة بعد ذلك التاريخ لأسباب شخصية ومهنية. |
86. Las tutorías servirán para aumentar más las calificaciones personales y profesionales de las mujeres y hacerlas más visibles. | UN | 86- وعن طريق التوجيه من المنتظَر تدعيم المؤهلات المهنية والشخصية للنساء وتوضيحها. |
Necesitaré los nombres de todos sus oponentes, personales y profesionales. | Open Subtitles | سأحتاج إلى أسماء منافسينك على المستوى الشخصي والمهني |
Para muchos, el estado de derecho es sinónimo de normalidad y previsibilidad en sus vidas personales y profesionales. | UN | وبالنسبة للعديدين ترادف سيادة القانون الوضع الطبيعي والقابلية للتنبؤ في حياتهم الخاصة والمهنية. |