ويكيبيديا

    "personas analfabetas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأميين
        
    • شخص أمي
        
    • الأميون
        
    • أمياً
        
    • وكذلك فئة اﻷميين
        
    Además, al Comité le preocupa que la Convención no se haya difundido suficientemente en el plano local y entre las personas analfabetas. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يتم نشر الاتفاقية على نحو كاف على الصعيد المحلي وبين الأميين.
    La mayoría de las personas analfabetas vivían en las regiones del Asia meridional y oriental y en el Pacífico. UN وتركزت أغلبية الأميين في جنوب آسيا وشرقها ومنطقة المحيط الهادئ.
    Este grupo, que representaba el 1,1% en 1985, representa ahora el 4,9% de las personas analfabetas. UN وبينما كانت هذه المجموعة تمثل 1.1 في المائة من مجموع الأميين في عام 1985، صارت تمثل اليوم 4.9 في المائة.
    La utilización de la radio, por ejemplo, es esencial en los países del Sur, donde hay todavía muchas personas analfabetas. UN فاستخدام المذياع، على سبيل المثال، ضروري في بلدان الجنوب، حيث لا يزال يوجد الكثير من الأميين.
    El objetivo es ampliar el acceso a la educación básica no oficial a 20.000 personas analfabetas para el año 2001. UN والهدف هو توسيع نطاق الوصول إلى التعليم الأساسي غير الرسمي لعدد 000 20 شخص أمي بحلول عام 2001.
    Los cientos de millones de personas analfabetas no pueden sino soñar con la libertad de expresión. UN إن مئات الملايين من البشر الأميين لا يمكنهم سوى الحلم بحرية التعبير.
    :: Reducir el nivel de personas analfabetas en las prisiones, incluidas las pertenecientes a la población romaní; UN :: تناقص مستوى الأشخاص الأميين في السجون بمن في ذلك المنتمون إلى سكان شعب الروما
    - La falta de estadísticas periódicas fidedignas sobre el desglose de las personas analfabetas por grupo de edades, sexo, situación social y nivel económico; UN عدم توفر إحصاءات دورية دقيقة تحدد توزيع الأميين وفقاً لفئات العمر والجنس، والحالة الاجتماعية والمستوى الاقتصادي.
    Para 1990 ese número había aumentado a 61 millones, tendencia que continuó a partir de entonces hasta alcanzar la cifra de 65 millones en 1995 y, por último, en 2008, casi 70 millones de personas analfabetas en la región árabe, el 40% de ellas de 15 o más años de edad. UN وأخيراً بلغ عدد الأميين في العالم العربي ما يقرب من 70 مليون في عام 2008، منهم 40 في المائة للذين يزيد عمرهم عن 15 سنة.
    No obstante, el proceso de alfabetización ha beneficiado más al hombre que a la mujer puesto que en 1973 el 68% de las personas analfabetas eran mujeres mientras que en 1992 la proporción era del 71%. UN على أن عملية محو الأمية أفادت الرجال بأكثر مما أفادت النساء، حيث كان 68 في المائة من الأميين في عام 1973 من النساء بينما بلغت هذه النسبة 71 في المائة في عام 1992.
    La UNESCO y su Dependencia sobre el Género en El Salvador han producido una versión popular en español del " Pasaporte " , dirigida a las personas analfabetas o recientemente alfabetizadas. UN كما أصدر مكتب اليونسكو في السلفادور ووحدة اليونسكو للمساواة بين الجنسين طبعة شعبية باللغة الاسبانية من الجواز تستهدف الأميين والملمين مؤخرا.
    El Comité recomienda que el Estado Parte utilice también instrumentos creativos para la difusión de la Convención, sobre todo en relación con las personas analfabetas, y continúe su labor de traducción de la Convención a todos los idiomas importantes del país. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باستخدام أدوات إبداعية لنشر الاتفاقية، خاصة بين الأميين من أفراد الشعب، وبمواصلة جهودها لترجمة الاتفاقية إلى جميع اللغات الوطنية الرئيسية.
    También implica que las campañas de conciencia pública deben concebirse de modo que lleguen a las personas analfabetas y con menor educación y éstas las entiendan. UN كما يحمل هذا الوضع دلالة ضمنية بالحاجة إلى تنظيم حملات توعية عامة بهدف الوصول إلى الأميين وذوي الحظ القليل من التعليم بين أفراد الشعب، وينبغي أن تكون هذه الحملات مناسبة لمداركهم.
    - Se utilizarán papeles especiales infalsificables, así como símbolos, para ayudar a las personas analfabetas a hacer su elección; UN - استخدام أوراق خاصة بالاقتراع لا تقبل التزوير واستخدام الرموز لمساعدة الأميين على الاختيار؛
    Según los datos estadísticos de que se dispone, hay 63.562 personas analfabetas mayores de 15 años (3,62%), lo cual representa una disminución de la tasa de analfabetismo en relación con el censo de 1994, en el que los analfabetos eran 87.749, es decir, el 5,96%. UN وطبقاً للإحصاءات، هناك 562 63 شخص أمي ممن تزيد أعمارهم على 15 سنة، وهو ما يشكل نقصاً في معدل الأمية مقارنة بتعداد 1994 عندما كان عدد الأشخاص الأميين 749 87 أي نسبة 5.96 في المائة.
    ¿Está disponible en el idioma local y es accesible para las personas analfabetas y las que desconocen las TIC? ¿Participan los beneficiarios en la elaboración del contenido? UN هل يتوفر المحتوى باللغات المحلية وهل هو في متناول الأشخاص الأميين عموماً والأشخاص الأميين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؟
    214. El grupo de edad de más de 60 años era el que contaba con más personas analfabetas (9.374, de las que 921 eran hombres y 8.453 mujeres). UN 214- واشتملت الفئة العمرية 60 سنة فما فوق على معظم الأميين - 374 9 أمياً، منهم 921 رجلاً و453 8 امرأة.
    Esa información se debe suministrar de forma tal que responda a las necesidades de las personas analfabetas, las minorías, las personas con discapacidad y los niños, y debe estar en un idioma que esas personas comprendan. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات بطريقة تتوافق مع احتياجات الأميين والأقليات والمعوقين والأطفال؛ وينبغي أن تقدَّم هذه المعلومات بلغة يمكن لهؤلاء الأشخاص فهمها.
    290. Según una evaluación ampliamente aceptada que abarca toda la Confederación, habría en total entre 20.000 y 30.000 personas analfabetas en Suiza. UN 290 - وبالنسبة للتقييم لمجموع سويسرا الذي لقي قبولا واسعا، فإنه يوجد في المجموع 000 20 إلى 000 30 شخص أمي في سويسرا.
    Las personas analfabetas probablemente forman parte del grupo de mayor edad y su número disminuirá conforme vayan mejorando los servicios educativos. UN ويدخل هؤلاء الأميون على الأرجح في فئة كبار السن وسوف تنخفض هذه المعدلات مع تحسن الخدمات التعليمية.
    * El número total de personas analfabetas en el grupo de 15 a 44 años fue de 35.731 en 2010. De ellas el 76,6% eran mujeres. UN بلغ عدد الأميين من الفئة العمرية 15-44 سنة 35731 أمياً وأمية عام 2010، منهم 76.6 في المائة إناث.
    Entre otras cosas, habrá que diseñar productos que puedan ser utilizados en entornos donde escasee la electricidad (incluido un equipo de computación que no dependa de la red eléctrica, sino que utilice la energía solar o medios mecánicos de generación) y por personas analfabetas (facilitando el acceso mediante programas iconográficos, y contenidos diversos desde el punto de vista cultural y lingüístico). UN وسوف يستلزم ذلك، في جملة أمور، تصميم منتجات يلائم استخدامها البيئات التي تفتقر إلى الكهرباء )بما في ذلك المعدات غير المرتبطة بالطاقة الكهربائية، كالمعدات العاملة بالطاقة الشمسية أو العاملة بتكنولوجيات أجهزة التدوير(، وكذلك فئة اﻷميين )على نحو يسهل الوصول إلى المعلومات من خلال البرامج اﻹلكترونية القائمة على الصور، والمحتوى المتنوع ثقافيا ولغويا(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد