ويكيبيديا

    "personas y entidades que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفراد والكيانات الذين
        
    • للأفراد والكيانات الذين
        
    • الأفراد والكيانات التي
        
    • واﻷفراد الذين
        
    • بالأشخاص والكيانات الذين
        
    • بالأفراد والكيانات
        
    • الكيانات والأفراد الذين
        
    • أشخاص وكيانات
        
    • الأشخاص والكيانات الذين
        
    • الأفراد والكيانات المدرجة
        
    • أفراد وكيانات وأن
        
    • من الأفراد والكيانات
        
    • اﻷشخاص والكيانات التي
        
    • الأفراد والكيانات المعروفين
        
    • الأفراد والكيانات من
        
    Una mayor claridad también ayuda a los Estados Miembros a evaluar cuáles son las personas y entidades que deben ser sometidas a las sanciones. UN كما أن زيادة الوضوح تعين الدول الأعضاء على تحديد الأفراد والكيانات الذين يجب أن يخضعوا للجزاءات.
    :: Información actualizada sobre las personas y entidades que han presentado solicitudes de supresión de nombres por conducto de la Ombudsman Factores Externos UN :: توفير معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات الرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم
    :: Establecer información de base respecto de personas y entidades que el Comité pueda designar para hacerlas objeto de sanciones individuales selectivas. UN :: تحديد المعلومات الأساسية للأفراد والكيانات الذين قد تدرج اللجنة أسماءهم تحت طائلة تطبيق جزاءات فردية محددة ضدهم.
    :: Informes sobre las personas y entidades que han presentado solicitudes de exclusión de la lista por conducto del Ombudsman UN :: تقارير عن الأفراد والكيانات التي قدمت طلبات لرفع أسمائها من القائمة عن طريق أمين المظالم
    Compromiso VII. Garantías y protección a las personas y entidades que trabajan en la protección de los derechos humanos UN الالتـزام السابــع: توفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق الانسان
    :: Un nuevo criterio de inclusión relativo a la congelación de activos de personas y entidades que actúen en nombre o bajo la dirección de las personas y entidades designadas, o de entidades que sean de su propiedad o estén bajo su control, incluso mediante medios ilícitos. UN -اعتماد معيار إضافي للإدراج في القائمة بخصوص تجميد الأصول الخاصة بالأشخاص والكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات مدرجين في القائمة أو بتوجيه منهم أو باسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها، بما في ذلك بوسائل غير مشروعة.
    ii) Incluir en sus informes al Comité toda información pertinente para la inclusión por el Comité en la lista de las personas y entidades que se describen en el párrafo 8 de la resolución; UN ' 2` إدراج أية معلومات ذات صلة بتحديد اللجنة لأسماء الأفراد والكيانات الذين يرد وصفهم في الفقرة 8 من القرار، في تقارير الفريق المقدمة إلى اللجنة؛
    El Equipo también recomienda que el Comité estudie modos de reunir el mayor volumen posible de información sobre las actividades de las personas y entidades que soliciten su exclusión de la Lista. UN 32 - ويوصي الفريق أيضا بأن تنظر اللجنة في السبل الكفيلة بجمع أقصى قدر من المعلومات عن أنشطة الأفراد والكيانات الذين يقدمون طلبات لرفع أسمائهم من القائمة.
    Las personas y entidades que no reciban esa información, en su totalidad o en parte, de los integrantes anteriores a ellos en la cadena de suministro deben adoptar medidas eficaces adicionales para obtenerla. UN وينبغي للأفراد والكيانات الذين لا يتلقون أيا من هذه المعلومات أو كلها من الأفراد والكيانات السابقين لهم في سلسلة التوريد، أن يتخذوا تدابير إضافية فعالة للحصول على هذه المعلومات.
    20. Decide que las personas y entidades que deseen suprimir nombres de la Lista sin el patrocinio de un Estado Miembro pueden presentar esa solicitud por conducto del mecanismo del punto focal establecido en virtud de la resolución 1730 (2006); UN 20 - يقرر أنه يجوز للأفراد والكيانات الذين يلتمسون شطب أسمائهم من القائمة دون رعاية إحدى الدول الأعضاء أن يقدموا طلبات الشطب من القائمة إلى آلية مركز التنسيق المنشأة عملا بالقرار 1730 (2006)؛
    22. Recuerda su decisión de que las personas y entidades que deseen suprimir nombres de la Lista sin el patrocinio de un Estado Miembro pueden presentar esa solicitud por conducto del mecanismo de punto focal establecido en virtud de la resolución 1730 (2006); UN 22 - يشير إلى قراره أنه يجوز للأفراد والكيانات الذين يقدمون طلب شطب أسمائهم من القائمة دون رعاية إحدى الدول الأعضاء أن يقدموا طلبات الشطب من القائمة إلى آلية مركز التنسيق المنشأة عملا بالقرار 1730 (2006)؛
    La efectividad de las sanciones no sólo depende de la aplicación por parte de los Estados, sino que también es preciso garantizar que en la lista aparezcan los nombres de todas las personas y entidades que deben figurar en ella. UN وهذا عدد قليل للغاية. ففعالية الجزاءات لا تتوقف فقط على تنفيذ الدول لها، وإنما أيضا على كفالة أن تدرج بالفعل في القائمة أسماء جميع الأفراد والكيانات التي ينبغي تكون مدرجة فيها.
    Las listas de personas y entidades que mantienen varios comités del Consejo de Seguridad también se deben revisar periódicamente o cuando sea necesario, y se debe mejorar el mecanismo de exclusión de personas y entidades de dichas listas. UN وقال إن قوائم الأفراد والكيانات التي تحتفظ بها مختلف اللجان التي أنشأها مجلس الأمن ينبغي أيضا استعراضها دوريا أو كلما اقتضى الأمر ذلك وتحسين آلية رفع الأسماء من القوائم.
    De conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias de los Estados Unidos, los Departamentos de Estado y del Tesoro están adoptando las medidas necesarias para designar a las personas y entidades que figuran en las listas contenidas en la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad. UN ووفقا لقوانين الولايات المتحدة ولوائحها، تتخذ وزارتا الخارجية والخزانة الخطوات اللازمة لتحديد الأفراد والكيانات التي أدرجها مجلس الأمن في قراره 1803.
    Compromiso de garantizar y proteger a las personas y entidades que trabajan en la protección de los derechos humanos, así como la labor que realizan UN الالتزام بتوفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق اﻹنسان، وكذلك للعمل الذي يضطلعون به
    b) Recabar y examinar la información relativa a las personas y entidades que pudieran estar realizando los actos descritos en los párrafos 17 y 18 supra; UN (ب) البحث عن المعلومات المتعلقة بالأشخاص والكيانات الذين قد يكونون بصدد القيام بالأعمال المبينة في الفقرتين 17 و 18 أعلاه واستعراض تلك المعلومات؛
    Las implicaciones para la justicia del proceso que esta situación tiene para las personas y entidades que sufren estas restricciones injustificadas son evidentes. UN والإجحاف الذي يلحق بالأفراد والكيانات نتيجة هذه القيود التي لا يوجد ما يبررها مسألة واضحة.
    En consecuencia, las autoridades competentes han notificado que congelarán los activos y los fondos de las personas y entidades que el Comité determine que participan en actividades nucleares de la República Popular Democrática de Corea, y aplicarán la prohibición de viajar dispuesta con relación a esas personas, tan pronto como el Comité publique su lista. UN وأفادت السلطات المختصة بناء على ذلك بأنها ستجمد أصول وأموال الكيانات والأفراد الذين تقرر اللجنة أنهم يشاركون في الأنشطة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما ستنفذ حظر السفر المفروض على أولئك الأفراد فور صدور قائمة اللجنة.
    Las personas y entidades que figuran en dicho documento se han incluido en una lista de vigilancia. UN ووضع ما يرد في تلك الوثيقة من أشخاص وكيانات في قائمة المطلوبين.
    En la resolución también se imponían restricciones a los viajes y la congelación de los bienes a las personas y entidades que actuaran en contravención del embargo de armas. UN وفرض المجلس أيضا قيودا على سفر الأشخاص والكيانات الذين تصدر عنهم تصرفات تنتهك حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميد أصولهم.
    El Comité debe seguir estudiando detenidamente a todas las personas y entidades que figuran en la lista. UN وينبغي أن تواصل اللجنة دراسة جميع الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة دراسة متأنية.
    3. Considera que todo el comercio no local que transite por los puertos controlados por Al-Shabaab y constituya apoyo financiero a una entidad designada, amenaza la paz, la estabilidad y la seguridad de Somalia, y que, por lo tanto, las personas y entidades que participen en ese tipo de comercio podrán ser designadas por el Comité y sometidas a las medidas selectivas establecidas en la resolución 1844 (2008); UN 3 -يعتبر جميع أنشطة التجارة غير المحلية عبر المرافئ الخاضعة لسيطرة حركة الشباب، التي تشكّل دعما ماليا لكيان مسمّى ضمن الكيانات الخاضعة للتدابير، أنشطة تهدد السلام والاستقرار والأمن في الصومال، ومن ثم، يجوز للجنة أن تسمّي من يشارك في هذه الأنشطة التجارية من أفراد وكيانات وأن تُخضعهم للتدابير المحددة الهدف المنصوص عليها في القرار 1844 (2008)؛
    Las personas y entidades que realizan dicha actividad están supervisadas por el Sistema de Administración Tributaria (SAT) y tiene las siguientes obligaciones: UN ويخضع مزاولو هذه الأنشطة من الأفراد والكيانات لإشراف جهاز الإدارة الضريبية، وهم ملزمون بما يلي:
    Se tomarán las medidas necesarias de protección y apoyo para las personas y entidades que, conforme a la ley, trabajan en la promoción y tutela de los derechos humanos. UN وستتخذ التدابير اللازمة لحماية ودعم اﻷشخاص والكيانات التي تعمل، في إطار القانون، للنهوض بحقوق الانسان وحمايتها.
    El Grupo sigue creyendo que hacen falta más medidas para alentar a todos los Estados a que faciliten al Comité los nombres de todas las personas y entidades que se sabe que están vinculadas a la red Al-Qaida. UN ولا يزال الفريق يعتقد أن ثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتشجيع جميع الدول على تزويد اللجنة بأسماء جميع الأفراد والكيانات المعروفين بأن لهم صلة بشبكة القاعدة.
    13. Decide que el Comité siga elaborando, aprobando y aplicando directrices sobre la exclusión de la lista de las personas y entidades que figuran en la lista consolidada; UN 13 - يقرر أن تواصل اللجنة وضع مبادئ توجيهية بشأن شطب أسماء الأفراد والكيانات من القائمة الموحدة واعتماد هذه المبادئ وتطبيقها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد