ويكيبيديا

    "personas y entidades sujetas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفراد والكيانات الخاضعين
        
    • الكيانات والأفراد الخاضعين
        
    • الأفراد والكيانات الخاضعة
        
    • أفراد وهيئات
        
    • الأشخاص والكيانات الخاضعين
        
    • الأفراد والكيانات ممن يخضعون
        
    • أفراد وكيانات إضافيين تنطبق عليهم
        
    • أسماء الكيانات والأشخاص الخاضعين
        
    • للأفراد والكيانات الخاضعة
        
    • للأفراد والكيانات الخاضعين
        
    • بالكيانات والأفراد الخاضعين لتدابير
        
    • بالأفراد والكيانات
        
    • الأفراد والكيانات المشمولين
        
    • من الأفراد والكيانات تخضع
        
    Asimismo, acoge con beneplácito las recientes mejoras de los procedimientos del Consejo de Seguridad para incorporar a las listas y suprimir de ellas a personas y entidades sujetas a sanciones. UN ورحب بالتحسينات الأخيرة في إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها التي تخص الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات.
    Además, la Comisión para la represión del blanqueo de dinero ha informado a esas instituciones acerca de las medidas que han de adoptar contra las personas y entidades sujetas a las resoluciones del Consejo de Seguridad, que entrañan: UN وعلاوة على ما سبق، فإن لجنة مكافحة أنشطة غسل الأموال قد أبلغت هذه المؤسسات بالتدابير الواجب اتخاذها ضد الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن. ومن بين هذه التدابير:
    En la reunión se proporcionará información actualizada sobre la labor de la Defensora del Pueblo para ayudar al Comité de sanciones contra Al-Qaida y los Talibanes a examinar las solicitudes de exclusión de la lista recibidas de personas y entidades sujetas a las sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن عمل أمينة المظالم في تقديم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لدى نظر اللجنة في طلبات الشطب من القائمة، الواردة من الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير الجزاءات ذات صلة المفروضة من مجلس الأمن.
    Las sanciones selectivas solo pueden mantener su efectividad si se tiene en cuenta que las personas y entidades sujetas a ellas reaccionan y tratan de eludir la presión que les imponen las sanciones mundiales. UN فإن الجزاءات المحددة الهدف لن تستمر في فعاليتها إلا إذا أخذت في اعتبارها أن الكيانات والأفراد الخاضعين للجزاءات سيتصرفون ويحاولون تفادي الضغط الواقع عليهم بسبب تدابير الجزاءات العالمية.
    El Comité también aprobó la lista actualizada de las personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos. UN واعتمدت اللجنة أيضا القائمة المستكملة للجهات من الأفراد والكيانات الخاضعة لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Ha cooperado con los órganos de las Naciones Unidas para hacer un seguimiento de la lista de personas y entidades sujetas a las sanciones del Consejo de Seguridad. UN وهى تتعاون مع هيئات الأمم المتحدة فــي متابعـــة قائمـــة الخاضعيــن لجـــزاءات مجلس الأمن من أفراد وهيئات.
    El Comité también añadió a cinco personas y dos entidades a la lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, tras la publicación del informe final del Grupo. UN وأضافت اللجنة أيضا أسماء خمسة أفراد وكيانين إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول، في أعقاب نشر التقرير النهائي للفريق.
    Un motivo de profunda preocupación para el Grupo es que las listas consolidadas de personas y entidades sujetas a sanciones del Consejo de Seguridad no se han traducido todavía a los seis idiomas oficiales pese a que existen los mandatos necesarios para ello. UN وأعرب عن قلق المجموعة البالغ لعدم ترجمة القوائم الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن حتى الآن إلى جميع اللغات الرسمية الست رغم وجود ولايات للقيام بذلك.
    La Misión Permanente de Filipinas tiene el honor de transmitir la siguiente información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de la República de Filipinas con respecto a la actualización de entradas en la Lista de personas y entidades sujetas a las medidas de congelación de activos: UN وتتشرف بعثة الفلبين بالإبلاغ عن المعلومات التالية بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الفلبين في ما يخص تحديث قائمة أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير تجميد الأصول وهي كالآتي:
    La Misión de Filipinas tiene el honor de transmitir la siguiente información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de la República de Filipinas con respecto a la actualización de las entradas en la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos: UN ويُشرف البعثة أن تحيل إليكم المعلومات التالية بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الفلبين بالإشارة إلى استكمال بنود قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول:
    Además, las listas con los nombres de personas y entidades sujetas a las sanciones del Consejo de Seguridad que han sido publicadas por las diversas estructuras del Consejo difieren en formato y contenido y no siempre es posible transmitir electrónicamente documentos a las autoridades competentes debido al formato que se utiliza. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قوائم الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات المفروضة من مجلس الأمن، والصادرة عن مختلف الهياكل التابعة للمجلس، تختلف من حيث الشكل والمضمون، ولا يتيسر دائما نقل الوثائق إلكترونيا إلى السلطات ذات الصلة، بسبب اختلاف النظم المستخدمة.
    a) Designar a las personas y entidades sujetas a las medidas impuestas en los párrafos 9 y 11 supra y actualizar esta lista periódicamente; UN (أ) تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 أعلاه واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    En la reunión se presentará información actualizada sobre la labor de la Ombudsperson para prestar asistencia al Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes en su examen de las solicitudes de exclusión de la lista recibidas de personas y entidades sujetas a las medidas de sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن عمل أمينة المظالم في تقديم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لدى نظر اللجنة في الطلبات الواردة من الكيانات والأفراد الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن بغية شطب أسمائهم من القائمة.
    En la reunión se presentará información actualizada sobre la labor de la Ombudsperson para prestar asistencia al Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes en su examen de las solicitudes de exclusión de la lista recibidas de personas y entidades sujetas a las medidas de sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن عمل أمينة المظالم في تقديم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لدى نظر اللجنة في الطلبات الواردة من الكيانات والأفراد الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن بغية شطب أسمائهم من القائمة.
    El 1 de diciembre de 2010, el Comité añadió cuatro personas a la lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y la congelación de activos. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، أضافت اللجنة أربعة أشخاص إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعة لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Aunque se han establecido canales de comunicación con las autoridades, el Grupo observa que todas las personas y entidades sujetas a las sanciones del Consejo de Seguridad que se encuentran en el territorio de la República Democrática del Congo prosiguen sus actividades con impunidad. UN وبالرغم من قنوات الاتصال التي أنشأها الفريق مع السلطات، فهو لا يزال يلاحظ بأن كافة الأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية يواصلون أنشطتهم دون عقاب بالرغم من جزاءات مجلس الأمن.
    El 4 de agosto de 2011, el Comité actualizó la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar impuesta en el párrafo 4 a) de la resolución 1521 (2003) y la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos impuesta en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) del Consejo de Seguridad, basándose en la información facilitada por el Grupo de Expertos sobre Liberia. UN 19 - وفي 4 آب/أغسطس 2011، استكملت اللجنة قائمة الأفراد الخاضعين لحظر السفر المفروض بموجب الفقرة 4 (أ) من القرار 1521 (2003) وقائمة الأفراد والكيانات ممن يخضعون لتجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1532 (2004)، بناء على المعلومات التي قدمها فريق الخبراء المعني بليبريا.
    e) Designar a otras personas y entidades sujetas a las medidas previstas en los apartados d) y e) del párrafo 8 supra; UN (هـ) تعيين أفراد وكيانات إضافيين تنطبق عليهم التدابير الواردة في الفقرتين 8 (د) و 8 (هـ) أعلاه؛
    e) Designar, de conformidad con el párrafo 13 de la resolución 1807 (2008), a las personas y entidades sujetas a las medidas mencionadas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1807 (2008), incluidas aeronaves y líneas aéreas, a la luz de lo dispuesto en los párrafos 5 y 7 de esa misma resolución, y actualizar la lista periódicamente; UN (هـ) القيام، عملا بالفقرة 13 من القرار 1807، بتحديد أسماء الكيانات والأشخاص الخاضعين للتدابير المبينة في الفقرتين 9 و 11 من نفس القرار، بما في ذلك الطائرات والخطوط الجوية، في ضوء أحكام الفقرتين 5 و 7 من القرار، مع تحديث قائمتها بانتظام؛
    b) Se debería encomendar a los comités de sanciones del Consejo de Seguridad la elaboración de mejores directrices y procedimientos de presentación de informes para ayudar a los Estados a aplicar las sanciones y mejorar los procedimientos para mantener listas correctas de personas y entidades sujetas a la aplicación de sanciones selectivas; UN (ب) وينبغي تفويض لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن سلطة وضع مبادئ توجيهية محسنة وإجراءات لتقديم التقارير لمساعدة الدول في تنفيذ الجزاءات، وتحسين إجراءات الاحتفاظ بقوائم صحيحة للأفراد والكيانات الخاضعة للجزاءات الموجهة؛
    Mediante la actualización y el mantenimiento de la Lista consolidada de personas y entidades sujetas a sanciones en la forma más actualizada y exacta posible se promueve considerablemente la aplicación efectiva y universal de las sanciones por los Estados Miembros. UN 15 - تعهد القائمة الموحدة للأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير الجزاءات بحيث تكون مستكملة ودقيقة قدر الإمكان أمر يسهم كثيرا في تعزيز التنفيذ الفعال والشامل لتدابير الجزاءات من جانب الدول الأعضاء.
    F. Actualización de la lista consolidada de personas y entidades sujetas a la congelación de activos y a la prohibición de viajar UN واو - استكمال القائمة الموحدة بالكيانات والأفراد الخاضعين لتدابير تجميد الأصول و/أو حظر السفر
    Sobre la base de la información proporcionada por el Grupo de Expertos, el Comité ha actualizado las entradas existentes en su lista de personas y entidades sujetas a las medidas y ha incluido más detalles. UN واستناداً إلى المعلومات التي قدمها فريق الخبراء، استكملت اللجنة قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للتدابير وضمّنتها تفاصيل إضافية بشأن البيانات الواردة فيها.
    17. Alienta a todos los Estados, en particular a los de la región, a la Misión y al Grupo de Expertos a que intensifiquen su cooperación, y alienta además a todas las partes y todos los Estados a asegurarse de que las personas y entidades sujetas a su jurisdicción o control cooperen con el Grupo de Expertos; UN 17 - يشجع على تعزيز التعاون بين جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، والبعثة وفريق الخبراء، ويشجع كذلك جميع الأطراف وجميع الدول على كفالة تعاون الأفراد والكيانات المشمولين بولايتها أو الخاضعين لسيطرتها مع فريق الخبراء؛
    f) Designar otras personas y entidades sujetas a las medidas establecidas en los párrafos 10 y 12 supra, según corresponda; UN (و) تعين، حسب الضرورة، جهات إضافية من الأفراد والكيانات تخضع للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 10 و 12 أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد