ويكيبيديا

    "perspectiva de género en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظورات الجنسانية في
        
    • مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • القضايا الجنسانية في
        
    • الاعتبارات الجنسانية في
        
    • نوع الجنس في
        
    • المسائل الجنسانية في
        
    • للمنظور الجنساني في
        
    • النهج الجنساني في
        
    • منظور جنساني في
        
    • الفوارق بين الجنسين في
        
    • المنظور الجنساني لدى
        
    • بالمنظور الجنساني في
        
    • قضايا المرأة في
        
    • المناظير الجنسانية في
        
    • المنظور في
        
    El Gobierno ha trabajado denodadamente para incorporar la perspectiva de género en la planificación del desarrollo. UN وعملت الحكومة جاهدة من أجل تعميم المنظورات الجنسانية في الخطط الإنمائية.
    Evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD UN تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Se ha incorporado una perspectiva de género en el noveno plan quinquenal de la India, con apoyo de las organizaciones locales de mujeres. UN إدراج القضايا الجنسانية في الخطة الخمسية التاسعة للهند بدعم من المنظمات النسائية المحلية.
    Han aparecido publicaciones en las que se describen estrategias para incorporar una perspectiva de género en las políticas comerciales compartidas con colaboradores importantes. UN منشورات موجزة عن استراتيجيات لمراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياسات التجارة الدولية المشتركة مع الشركاء الأساسيين.
    Debe ponerse también más empeño en incorporar la perspectiva de género en las investigaciones. UN ويتعين مضاعفة الجهود الرامية إلى إدماج منظور نوع الجنس في عمليات التحقيق.
    Se señaló la importancia que tenía incorporar una perspectiva de género en la presupuestación de los programas y, en particular, su importancia para el próximo plan de mediano plazo. UN وأُشير إلى أهمية إدراج المسائل الجنسانية في ميزنة البرامج، وبالخصوص إلى أهمية ذلك في الخطة المتوسطة الأجل القادمة.
    Una vez distribuido en las escuelas, dicho manual será un medio auxiliar para incorporar una perspectiva de género en la práctica de las aulas. UN وبتوزيعه على المدارس، سيستخدم كأداة تعليمية في التطبيق العملي للمنظور الجنساني في حجرات الدراسة.
    Inserción de perspectiva de género en las estrategias de pobreza UN إدماج النهج الجنساني في استراتيجيات القضاء على الفقر
    También se exhortó al Consejo a que incorporase una perspectiva de género en todas sus actividades, incluido el examen periódico universal. UN كما دعا المجلس إلى إدماج منظور جنساني في جميع أنشطته، بما في ذلك الاستعراض الدوري العالمي. مسائل أخرى
    En Guinea y Rwanda, por ejemplo, se ha incorporado una perspectiva de género en todas las secciones de los DELP. UN فقد أُدمجت المنظورات الجنسانية في جميع أجزاء هذه الورقات في غينيا ورواندا، على سبيل المثال.
    La potenciación del papel de la mujer y la integración de la perspectiva de género en el fomento del desarrollo económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible UN تمكين المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    La UNAMA, en coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas y sus colaboradores, procura integrar la perspectiva de género en todos los aspectos de sus operaciones. UN وتعمل البعثة، بتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى وشركائها، على تضمين المنظورات الجنسانية في جميع جوانب عملياتها.
    La Junta continuará examinando la integración de la perspectiva de género en su próxima reunión. UN وقالت إن المجلس سوف يواصل مناقشة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في دورته القادمة.
    Deben promover una perspectiva de género en el mercado laboral mediante la utilización de datos desglosados por sexo y edad. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    Subprograma 5. Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 5: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Acoge con beneplácito los esfuerzos encaminados a incorporar una perspectiva de género en el plan de acción nacional y en el plan nacional de desarrollo. UN وهي ترحب بالجهود المبذولة لإدماج القضايا الجنسانية في خطة العمل الوطنية وخطة التنمية الوطنية.
    Todavía faltaba mucho por lograr los objetivos fijados para incorporar la perspectiva de género en todas las etapas de los procesos de paz. UN ولم تتحقق إطلاقا الأهداف التي وضعت لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مراحل عملية السلام.
    El subprograma también comprenderá actividades en materia de incorporación de una perspectiva de género en el transporte y el turismo. UN كما سيتضمن البرنامج الفرعي أنشطة مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في مجال النقل والسياحة.
    Se señaló la importancia que tenía incorporar una perspectiva de género en la presupuestación de los programas y, en particular, su importancia para el próximo plan de mediano plazo. UN وأُشير إلى أهمية إدراج المسائل الجنسانية في ميزنة البرامج، وبالخصوص إلى أهمية ذلك في الخطة المتوسطة الأجل القادمة.
    El Comité también recomienda que el Estado parte adopte medidas para lograr que la Oficina del Ombudsman incorpore una perspectiva de género en su labor. UN توصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لكفالة إدماج مكتب أمين المظالم للمنظور الجنساني في عمله.
    :: Incluir la perspectiva de género en el ámbito de la capacitación humana. UN :: إدماج النهج الجنساني في مجال التدريب البشري.
    El Ministerio seguía promoviendo los derechos de la mujer e incorporando una perspectiva de género en todas las políticas públicas. UN وما زالت الوزارة نشطة في مجال تعزيز حقوق المرأة وضمان إدراج منظور جنساني في جميع السياسات العامة.
    Los gobiernos deben incorporar la perspectiva de género en sus políticas sociales e industriales. UN وينبغي للحكومات أن تكفل مراعاة الفوارق بين الجنسين في سياساتها الاجتماعية والصناعية.
    Asignación de recursos programáticos para la incorporación de la perspectiva de género en cada una de las direcciones y actividades básicas UN تخصيص موارد برنامجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى كل مكتب وفي كل ممارسة أساسية
    Habida cuenta de esta y otras circunstancias, la Sra. Sellers insistió en que debería reconocerse la perspectiva de género en relación con el genocidio. UN وبالنظر إلى هذه التطورات وغيرها، أكدت السيدة سيليرز على ضرورة الاعتراف بالمنظور الجنساني في أعمال الإبادة الجماعية.
    EXAMEN DE LA INCORPORACIÓN DE UNA perspectiva de género en LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN استعراض إدماج قضايا المرأة في التوجه الرئيسي
    El Paraguay elaboró directrices para incorporar la perspectiva de género en proyectos de desarrollo sostenible. UN وفي باراغواي، أعدت مبادئ توجيهية لإدراج المناظير الجنسانية في مشاريع التنمية المستدامة.
    Era necesario integrar una perspectiva de género en la educación y las investigaciones médicas. UN ويجب إدماج ذلك المنظور في التعليم الطبي والبحوث الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد