ويكيبيديا

    "perspectivas futuras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطلع إلى المستقبل
        
    • سبل المضي قدما
        
    • التوقعات المستقبلية
        
    • آفاق المستقبل
        
    • احتمالات المستقبل
        
    • الطريق إلى الأمام
        
    • الآفاق المستقبلية
        
    • نظرة استشرافية
        
    • استشراف المستقبل
        
    • منظور المستقبل
        
    • نظرة مستقبلية
        
    • توقعات المستقبل
        
    • المتوقعة مستقبلاً
        
    • منظورات للمستقبل
        
    • آفاق مستقبل
        
    Perspectivas futuras: el programa de trabajo de la Organización Mundial del Turismo para el período 2004-2006 UN ثالثا - التطلع إلى المستقبل: برنامج عمل منظمة السياحة العالمية للفترة 2004-2005
    En ocasión de cumplirse ese aniversario el Gobierno de Ucrania celebrará una conferencia internacional sobre las Perspectivas futuras, en la que se invita la participación del Comité Científico y los países y organizaciones interesados. UN وأضافت أن بلدها سيعقد بهذه المناسبة مؤتمرا دوليا عن التطلع إلى المستقبل يدعو اللجنة العلمية وجميع البلدان والمنظمات المعنية إلى الاشتراك فيه.
    Se solicitó al Secretario General que presentara un informe sobre los debates, las propuestas y las recomendaciones de los talleres, incluso en relación con las Perspectivas futuras, así como sobre las demás aportaciones de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن المناقشات التي دارت في حلقات العمل والخيارات والتوصيات التي طرحت فيها، بما في ذلك سبل المضي قدما في تنفيذها، وعن المساهمات الإضافية التي تقدمها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    ii) Determinar cuáles son las Perspectivas futuras y cuáles son las dificultades principales; UN `2 ' التوقعات المستقبلية والعقبات الرئيسية؛
    El vigor de la demanda interna es testimonio de la confianza de consumidores e inversores en las Perspectivas futuras de esas economías. UN فمرونة الطلب المحلي علامة على الثقة في آفاق المستقبل لهذه الاقتصادات من جانب كل من المستهلكين والمستثمرين.
    En vista de las condiciones que caracterizan a la economía mundial, las Perspectivas futuras siguen siendo inciertas, aun cuando la comunidad internacional haya reconocido la necesidad urgente de crear un entorno positivo a las inversiones y un sistema de comercio abierto, basado en normas, equitativo, seguro, no discriminatorio, transparente y predecible. UN وبالنظر الى حالة الاقتصاد العالمي، تظل احتمالات المستقبل غير معروفة على وجه اليقين، رغم أن المجتمع الدولي اعترف بالحاجة الملحة الى مناخ استثماري إيجابي ونظام تجاري مفتوح ومُقَنﱠن ومنصف ومأمون وغير تمييزي وشفاف وقابل للتنبؤ.
    III. PERSPECTIVAS FUTURAS: POLÍTICAS Y MEDIDAS UN ثالثاً - الطريق إلى الأمام: السياسات والإجراءات
    La ONUDI considera que puede ayudar a los países destinatarios de sus servicios a explorar Perspectivas futuras relacionadas con la biotecnología industrial. UN وترى اليونيدو أن دورها هو في أن تساعد البلدان المتلقية على استكشاف الآفاق المستقبلية المقترنة بتطورات التكنولوجيا الأحيائية الصناعية.
    Perspectivas futuras: la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular UN سابعا - التطلع إلى المستقبل: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Mesas redondas interactivas sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis esferas de actividad principales siguientes UN اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية
    Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis UN اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية
    Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis UN اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام: " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية
    Perspectivas futuras UN باء - سبل المضي قدما
    Perspectivas futuras UN سبل المضي قدما
    Cada uno de estos países también han debido enfrentar una situación política interna delicada, que ha socavado temporalmente la confianza de los inversionistas en la estabilidad y las Perspectivas futuras de sus economías. UN وقد واجهت هذه البلدان أيضا ظروفا سياسية محلية حرجة، وهي ظروف قوﱠضت مؤقتا ثقة المستثمرين في استقرار تلك البلدان وفي التوقعات المستقبلية لاقتصاداتها.
    El reciente fracaso de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) también genera incertidumbre sobre las Perspectivas futuras. UN كما أن إخفاق مفاوضات منظمة التجارة العالمية مؤخرا يثير الشك في آفاق المستقبل.
    Perspectivas futuras UN احتمالات المستقبل
    116. El Presidente abrió la 13ª sesión con un debate sobre las Perspectivas futuras. UN 116- افتتح الرئيس الجلسة الثالثة عشرة بمناقشة بشأن الطريق إلى الأمام.
    Resumen presentado por la moderadora de la mesa redonda dedicada al tema " Perspectivas futuras sobre la promoción de la igualdad entre los géneros: desde el punto de vista de los jóvenes de ambos sexos " UN المرفق السادس الآفاق المستقبلية لتعزيز المساواة بين الجنسين: من خلال أعين الشابات والشبان
    Dos mesas redondas simultáneas para jefes de delegación, en orden de precedencia, sobre el tema " La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo: Perspectivas futuras " , con representantes de instituciones interesadas, la sociedad civil y el sector empresarial UN اجتماعا مائدة مستديرة متزامنان لرؤساء الوفود، بالأسبقية، بشأن موضوع: " المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: نظرة استشرافية " مع ممثلي الأطراف المؤسسية صاحبة المصلحة والمجتمع المدني وقطاع الأعمال
    Mesa redonda de la cumbre C.3 sobre el tema " La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo: Perspectivas futuras " UN اجتماع المائدة المستديرة على مستوى القمة جيم - 3 بشأن موضوع " المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: استشراف المستقبل "
    Perspectivas futuras sobre la promoción de la igualdad entre los géneros: desde el punto de vista de los jóvenes de ambos sexos UN تعزيز المساواة بين الجنسين من منظور المستقبل: من خلال أعين الشابات والشباب
    El año pasado se celebró en Ucrania la conferencia internacional titulada " Veinte años después de la catástrofe de Chernobyl: Perspectivas futuras " . UN وقد انعقد السنة الماضية في أوكرانيا المؤتمر الدولي المعني بموضوع " عشرون عاما بعد حادث تشيرنوبيل: نظرة مستقبلية " .
    A la sazón se habían adoptado diversas medidas encaminadas a mejorar las Perspectivas futuras de los programas. UN وقد اتخذ في ذلك الوقت عدد من التدابير لتحسين توقعات المستقبل للبرنامج.
    El estudio concluye con un resumen de los resultados y un panorama general de las Perspectivas futuras. UN وتنتهي الدراسة بعرض موجز للنتائج والتطورات المتوقعة مستقبلاً.
    Apoya la propuesta francesa de organizar en Francia durante el primer semestre de 2005 la cuarta conferencia internacional consagrada a ese tema y de incluir tanto la seguridad física como la tecnológica de las fuentes radiactivas a fin de examinar las medidas adoptadas y establecer la Perspectivas futuras (véase el documento 4 " Conferencia Internacional sobre la Seguridad Física y Tecnológica de las Fuentes Radiactivas " ). UN وهي تؤيد ما اقترحته فرنسا من القيام، في النصف الأول من عام 2005 بعقد المؤتمر الدولي الرابع المعني بهذا الموضوع، في فرنسا، مع إدراج كلا الجانبين المتعلقين بسلامة وأمن المصادر المشعة، بهدف استعراض الإجراءات المتخذة ووضع منظورات للمستقبل (انظر الوثيقة 4 - المؤتمر الدولي المعني بسلامة وأمن المصادر المشعة).
    Como en los demás países que abarca su mandato, la Relatora Especial cree que se pueden mejorar las Perspectivas futuras de los niños mediante programas de educación sobre los derechos humanos. UN وتعتقد المقررة الخاصة، مثلما هو الحال في البلدان اﻷخرى المشمولة بولايتها، أنه يجوز تحسين آفاق مستقبل اﻷطفال بواسطة برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد