:: La fábrica Al-Amal, perteneciente a la Empresa pública Ibn Sina. El grupo instaló un sistema de muestras de aire en la mencionada fábrica. | UN | :: مصنع الأمل التابع لشركة ابن سينا العامة حيث قامت المجموعة بنصب منظومة أخذ نماذج الهواء في المصنع. |
A continuación, el grupo se dirigió a otro emplazamiento, la Fábrica Al-Qaid, perteneciente a la Empresa Pública Al-Qaaqaa. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى مصنع القائد التابع لشركة القعقاع العامة. |
El grupo II salió del Hotel Canal a las 8.45 horas y se dirigió a la fábrica Al-Maamun, perteneciente a la Empresa Al-Rashid. | UN | 2 - المجموعة الثانية - تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 45/8 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد. |
A continuación, se dirigió a la fábrica Dhu-l-Faqar, perteneciente a la Empresa Pública Al-Rashid, adyacente a la Empresa Pública Al-Nasr, y examinó sus máquinas. El grupo se dividió en dos subgrupos; el primero de ellos visitó la Empresa Pública Al-Sumud, cercana a la Empresa Al-Nasr y a la Empresa Pública Al-Nasr Al-Adhim, en la zona de Al-Dawra. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى مصنع ذو الفقار التابع إلى شركة الرشيد العامة المجاورة إلى شركة النصر العامة، واطلعت على المكائن الموجودة في المصنع وانقسمت المجموعة إلى نصفين، زار الأول شركة الصمود العامة المجاورة لشركة النصر وشركة النصر العظيم العامة في منطقة الدورة. |
d) Inspeccionó el laboratorio móvil de análisis geológicos perteneciente a la Empresa y comprobó las etiquetas del OIEA colocadas en sus equipos. | UN | 4 - فتش الفريق مختبر الفحص الجيولوجي المتنقل التابع للشركة ودقق لواصق الوكالة الدولية للطاقة الذرية المثبتة على معداته. |
El grupo salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió a la fábrica Al-Samud perteneciente a la Empresa pública Al-Karama. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع الصمود التابع لشركة الكرامة العامة. |
El grupo II salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió a la fábrica Al-Maamun, perteneciente a la Empresa Pública Ar-Rashid. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة. |
El grupo II salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió a la Fábrica Ibn Al-Hayzam, perteneciente a la Empresa Al-Karama. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة. |
El equipo terminó sus tareas en el Instituto Ibn Al-Hayzam y se dirigió hacia otro emplazamiento, a saber la Compañía Al-Fatah, perteneciente a la Empresa Pública Al-Karama, y situada en la zona de Al-Tayiyat, al norte de Bagdad. | UN | وأنهت المجموعة عملها في موقع ابن الهيثم واتجهت إلى موقع آخر هو موقع الفتح التابع لشركة الكرامة الواقع في منطقة التاجيات شمالي بغداد. |
A las 9.00 horas llegó al emplazamiento Ibn Al-Haizam, perteneciente a la Empresa Pública Al-Karama, una de las corporaciones del Organismo de Industrias Militares. | UN | ووصل الفريق في الساعة 00/9 إلى موقع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة العامة، إحدى تشكيلات هيئة التصنيع العسكري. |
Un grupo de ocho inspectores salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento de Ibn Al-Haytham, perteneciente a la Empresa pública Al-Karama, una de las empresas del Organismo de Industrias Militares. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري. |
El grupo III, integrado por dos inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.30 horas y se dirigió a la Fábrica Al-Sumud, perteneciente a la Empresa Pública Al-Karama. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/9، ووصلت إلى مصنع الصمود التابع لشركة الكرامة العامة. |
El grupo V, compuesto por dos inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y se trasladó a la Fábrica Al-Maamun, perteneciente a la Empresa Pública Al-Rashid y situada 50 kilómetros al sur de Bagdad. | UN | 5 - المجموعة الخامسة: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8، ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة، الواقع على مسافة 50 كم جنوبي بغداد. |
Seguidamente, se trasladó a otro emplazamiento, el de Al-Nahrawan, perteneciente a la Empresa pública Al-Basil, que depende del Organismo de Industrias Militares, y puso etiquetas en el aparato de deshidratación. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر، ووصلت إلى موقع النهروان التابع لشركة الباسل العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، ووضعت اللواصق على ماكنة التجفيف. |
El jefe del grupo pidió visitar el emplazamiento de la fábrica Al-Mutassim, perteneciente a la Empresa pública Al-Rashid. A medio camino, el jefe del grupo pidió volver al Hotel Canal, sin dar razones, y el grupo de hecho regresó al hotel. | UN | طلب رئيس المجموعة التوجه إلى مصنع المعتصم التابع لشركة الرشيد العامة وفي منتصف الطريق طلب رئيس المجموعة العودة إلى فندق القناة وفعلا عادت المجموعة إلى فندق القناة دون إبداء الأسباب. |
El equipo, compuesto por 15 inspectores y encabezado por el Sr. William Jolley, llegó a las 9.50 horas al emplazamiento de la fábrica de plaguicidas perteneciente a la Empresa Pública Al-Tareq, situada en la zona de al-Falluya a 70 kilómetros al oeste de Bagdad. | UN | تكون الفريق من خمسة عشر مفتشا برئاسة السيد وليم جولي. وصل الفريق في الساعة 50/9 إلى موقع مصنع المبيدات التابع لشركة الطارق العامة الواقع في منطقة الفلوجة على بعد 70 كم غرب بغداد. |
El equipo se dirigió a la Compañía Al-Fatah, perteneciente a la Empresa Nacional Al-Karama, ubicada en la zona de Al-Tayiyat, a 10 km al norte de Bagdad. El equipo de inspectores llegó a la fábrica a las 9.15 horas y se dividió en dos grupos: | UN | وتوجه الفريق إلى مصنع الفتح التابع لشركة الكرامة العامة والواقع في منطقة التاجيات 10 كم شمال بغداد ووصل إلى المصنع في الساعة 15/9، وانقسم الفريق إلى مجموعتين: |
c) El centro Ibn Younis, perteneciente a la Empresa Pública Saad, la cual produce material militar y se especializa en la fabricación de prototipos. | UN | (ج) مركز ابن يونس التابع إلى شركة سعد العامة إحدى شركات التصنيع العسكري والمتخصص في التصاميم. |
1. Grupo I: El grupo I, integrado por siete inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.00 horas y se dirigió a la fábrica Al-Mutassim, perteneciente a la Empresa pública Al-Rashid, una de las empresas del Organismo de Industrias Militares. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من سبعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/08 ووصلت إلى مصنع المعتصم التابع إلى شركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري. |
A las 8.45 horas, el equipo llegó al emplazamiento en el que está situado el Instituto de Fiebre Aftosa, perteneciente a la Empresa Pública de Ciencias Veterinarias. | UN | وصل الفريق إلى موقع معهد الحمى القلاعية التابع للشركة العامة للبيطرة في الساعة 45/8 صباحا. |