ويكيبيديا

    "pertinente del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس الأمن ذي الصلة
        
    • مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • مجلس الأمن المختصة
        
    La comunidad internacional debe ejercer el máximo de presión sobre Israel para que coloque todas sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias del OIEA, en cumplimiento de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad. UN وقال إن المجتمع الدولي يحتاج إلى أن يبذل أقصى ضغط على إسرائيل لوضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    Despliegue inicial del Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias para operaciones de paz nuevas, modificadas o en transición en un plazo de 45 días a partir de la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN النشر الأولي للقدرة الدائمة في مجالي العدالة والإصلاحيات في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 45 يوما من تاريخ اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Presentación de propuestas presupuestarias para las misiones nuevas y en expansión en un plazo de 90 días a partir de la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN تقديم الميزانيات المقترحة للبعثات الجديدة والجاري توسيعها في غضون 90 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Recientemente, según una resolución pertinente del Consejo de Seguridad y dentro del marco de las Naciones Unidas, se elaboró un documento sobre la distribución de las competencias constitucionales entre Tbilisi y Sujumi. UN وقد أُعِدت مؤخرا داخل إطار الأمم المتحدة ووفقا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة وثيقة بشأن توزيع الاختصاصات الدستورية بين تبيليسي وسوخومي.
    Expresa apoyo a la resolución pertinente del Consejo de Seguridad que pide que ambas partes inicien un proceso de negociaciones amplias y sustanciales. UN وأعرب عن تأييده لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تطالب كلا الجانبين بالدخول في مفاوضات جادة وموضوعية.
    No existe antecedente jurídico para la presencia del llamado Mando de las Naciones Unidas en la península de Corea, a la luz del proceso de aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad o de la relación entre las Naciones Unidas y el llamado Mando de las Naciones Unidas. UN ليس هناك أساس قانوني لما يسمى قيادة الأمم المتحدة في شبه الجزيرة الكورية، سواء بالنظر إلى عملية اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة أو العلاقة بين الأمم المتحدة وما تسمى قيادة الأمم المتحدة.
    Durante el bienio, se hicieron nuevas mejoras en el sistema de establecimiento de objetivos, que comprendían para cada misión cuatro marcos que vinculaban el objetivo de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad con los resultados previstos. UN وخلال فترة السنتين، أدخلت تحسينات أخرى على منهجية تحديد الأهداف شملت بالنسبة لكل بعثة أربعة إطارات تربط هدف قرار مجلس الأمن ذي الصلة بالنتائج المتوخاة.
    Esa labor ha sido conducida con eficacia por Estados Miembros dispuestos a participar y exhorto a quienes pueden hacerlo a que, de acuerdo con la resolución pertinente del Consejo de Seguridad, contribuyan a esa empresa. UN وتولت مجموعة من الدول الأعضاء الراغبة في ذلك قيادة هذه الجهود قيادة فعالة، وإنني لأحث الدول الأعضاء القادرة على الإسهام في هذه الجهود، امتثالا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    2.3 Despliegue del personal clave de las actividades relativas a las minas en un plazo de 30 días tras la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN 2-3 نشر أفراد الأعمال الرئيسية المتعلقة بمكافحة الألغام في غضون 30 يوماً من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Planes militares para operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o cuyo mandato se haya modificado considerablemente elaborados en un plazo de 7 días desde la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN إعداد خطط عسكرية لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي أدخلت عليها تعديلات كبيرة في غضون 7 أيام من صدور قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Despliegue inicial de agentes de policía para operaciones de paz nuevas, modificadas o en transición en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN النشر الأولي للشرطة إلى عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال، في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Despliegue inicial del Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias para operaciones de paz nuevas, modificadas o en transición en un plazo de 45 días a partir de la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN النشر الأولي لقدرة دائمة في مجال العدالة والسجون إلى عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال، في غضون 45 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Despliegue inicial de personal especializado en actividades relativas a las minas y la reforma del sector de la seguridad para operaciones de mantenimiento de la paz, modificadas o en transición en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN النشر الأولي للموظفين المتخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح القطاع الأمني، في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Planes militares para operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o cuyo mandato se haya modificado considerablemente elaborados en un plazo de 7 días desde la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN وضع خطط عسكرية لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي أُدخلت عليها تعديلات كثيرة في غضون 7 أيام من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Despliegue inicial de agentes de policía para operaciones de paz nuevas, modificadas o en transición en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN النشر الأولي للشرطة في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Despliegue inicial de personal especializado en actividades relativas a las minas y la reforma del sector de la seguridad para operaciones de mantenimiento de la paz modificadas o en transición en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN النشر الأولي لموظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام وإصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    La Asamblea General pidió al Comité especial que elaborara en forma urgente un proyecto de una convención general y exhortó a los Estados que todavía no lo hubiesen hecho a que consideraran, como asunto prioritario, y de conformidad con la resolución pertinente del Consejo de Seguridad, la posibilidad de pasar a ser partes en las convenciones y los protocolos pertinentes. UN فلقد طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة المخصصة أن تضع مشروع اتفاقية شاملة على وجه الاستعجال، وحثت الدول التي لم تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، وأيضا وفقا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    2.1 Planes militares para operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o cuyo mandato se haya ajustado significativamente elaborados en un plazo de 7 días desde la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN 2-1 وضع خطط عسكرية لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي أدخلت عليها تعديلات كبيرة في غضون 7 أيام من صدور قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Las Naciones Unidas están dispuestas a hacer todo lo que esté a su alcance para ayudar en ese proceso con arreglo a la resolución pertinente del Consejo de Seguridad y los deseos de las partes, y en colaboración con la Liga de los Estados Árabes. UN والأمم المتحدة على أتم استعداد لبذل أقصى ما وسعها للمساعدة في هذه العملية وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة ورغبات الطرفين وبالتعاون مع جامعة الدول العربية.
    Con todo, ninguna resolución pertinente del Consejo de Seguridad establece normas jurídicas precisas que rijan la inclusión de personas o grupos en listas o la congelación de bienes, ni mucho menos establece salvaguardias o recursos jurídicos en favor de las personas incluidas en esas listas por error o equivocación. UN ومع ذلك، لا يحدد أي قرار من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة معايير قانونية دقيقة تحكم عملية إدراج الأشخاص والمجموعات في تلك القوائم أو تجميد أصولهم المالية، ناهيك عن تحديد تحوطات أو وسائل انتصاف قانوني لصالح من أُدرجوا فيها خطأً أو ظلماً.
    Se ha procurado aplicar cabalmente la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad, en particular prohibiendo a todos los grupos terroristas identificados por el Comité pertinente del Consejo de Seguridad. UN وقد بذلت جهود لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1267 (1999) بالكامل، لا سيما بحظر كل الجماعات الإرهابية التي حددتها لجنة مجلس الأمن ذات الصلة.
    Por lo tanto, después que el Departamento de Asuntos Políticos selecciona a los candidatos adecuados, los currículos de los expertos propuestos se transmiten al comité pertinente del Consejo de Seguridad para su aprobación, tras lo cual el Secretario General emite las cartas formales de nombramiento. UN وبناء عليه، وبعد أن تعمل إدارة الشؤون السياسية على تحديد المرشحين المناسبين، تعمَّم السير الذاتية للخبراء المقترحين على لجنة مجلس الأمن المختصة التي توافق عليهم قبل أن يصدر الأمين العام كتب التعيين الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد