ويكيبيديا

    "pertinentes de las naciones unidas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل
        
    • الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال
        
    • الأمم المتحدة المعنية من أجل
        
    • اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي تولي
        
    • الأمم المتحدة المختصة في
        
    • الأمم المتحدة المعنية على
        
    • الأمم المتحدة ذات الصلة على
        
    El Gobierno está colaborando con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas para establecer un equipo de tareas encargado de realizar actividades de vigilancia y de presentación informes, según lo previsto en la resolución. UN والحكومة تضطلع بالعمل اليوم مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تشكيل فرقة عمل معنية بالرصد والإبلاغ، كما هو وارد في القرار.
    :: Sri Lanka colaborará con los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas para la promoción y protección de los derechos humanos a escala mundial basándose en los principios de cooperación y diálogo. UN ستعمل سري لانكا مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم على أساس مبادئ التعاون والحوار.
    Brunei Darussalam también espera colaborar con los Estados partes en la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas para mejorar la situación de la mujer en el país y defender sus derechos. UN وتتطلع بروني دار السلام أيضا إلى العمل مع الدول الأطراف في الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل النهوض بوضع المرأة وحقوقها في البلد.
    9. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y acoge con beneplácito que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga participando activamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 9 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    9. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y acoge con beneplácito que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga participando activamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 9 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار المشاركة النشيطة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    Se alienta a los Estados a cooperar con las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para identificar las poblaciones apátridas que haya en su territorio y revisar su legislación interna, con miras a eliminar las lagunas que puedan dar lugar a la apatridia o que la perpetúen. UN وأشجع الدول على العمل مع منظمات الأمم المتحدة المعنية من أجل تحديد السكان عديمي الجنسية الموجودين في أراضيها واستعراض تشريعاتها بغية القضاء على الثغرات المحتمل أن تؤدي إلى حدوث حالات انعدام الجنسية أو استمرارها.
    5. Pide al Director Ejecutivo que transmita la Declaración Ministerial de Malmö, así como la presente decisión, a todos los órganos, programas y organismos pertinentes de las Naciones Unidas para promover su aplicación; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يحيل إعلان مالمو الوزاري وكذلك هذا المقرر إلى جميع هيئات وبرامج ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تنفيذه؛
    5. Pide al Director Ejecutivo que transmita la Declaración Ministerial de Malmö, así como la presente decisión, a todos los órganos, programas y organismos pertinentes de las Naciones Unidas para promover su aplicación; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يحيل إعلان مالمو الوزاري وكذلك هذا المقرر إلى جميع هيئات وبرامج ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تنفيذه؛
    7. Alienta al UNIFEM a que siga cooperando con todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas para continuar promoviendo la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN 7 - يشجع الصندوق على مواصلة التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل الاستمرار في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    También exhortamos a todos los Estados parte a que utilicen esos instrumentos y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas para mejorar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y su financiación, incluidas las características en constante evolución de estas últimas. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    También exhortamos a todos los Estados parte a que utilicen esos instrumentos y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas para mejorar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y su financiación, incluidas las características en constante evolución de estas últimas. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    También exhortamos a todos los Estados parte a que utilicen esos instrumentos y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas para mejorar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y su financiación, incluidas las características en constante evolución de estas últimas. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    También exhortamos a todos los Estados parte a que utilicen esos instrumentos y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas para mejorar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y su financiación, incluidas las características en constante evolución de estas últimas. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    También exhortamos a todos los Estados parte a que utilicen esos instrumentos y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas para mejorar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y su financiación, incluidas las características en constante evolución de estas últimas. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    También exhortamos a todos los Estados parte a que utilicen esos instrumentos y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas para mejorar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y su financiación, incluidas las características en constante evolución de estas últimas. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    6. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y celebra que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga participando activamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en el Grupo de Gestión Ambiental; UN 6 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة توطيد التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال الترويج للبعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب، باستمرار المشاركة النشيطة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وفريق إدارة البيئة؛
    6. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y celebra que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga participando activamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en el Grupo de Gestión Ambiental; UN 6 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة توطيد التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار المشاركة النشيطة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق إدارة شؤون البيئة؛
    5. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para promover la dimensión ambiental del desarrollo sostenible, y celebra que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga participando activamente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en el Grupo de Gestión Ambiental; UN " 5 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة توطيد التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب باستمرار المشاركة النشيطة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق إدارة شؤون البيئة؛
    También se instó a los Estados a que cooperaran con los organismos y órganos pertinentes de las Naciones Unidas para promover y proteger la cultura, la identidad y el patrimonio material e inmaterial del continente africano y los afrodescendientes, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وحُثت الدولُ أيضا على التعاون مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة المعنية من أجل تعزيز وحماية الثقافة والهوية والتراث المادي وغير المادي للقارة الأفريقية والمنحدرين من أصل أفريقي تماشيا مع إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    s) Acepte de inmediato la presencia sobre el terreno y la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y de otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas para facilitar la aplicación de las recomendaciones mencionadas. UN (ق) القبول الفوري بوجود مكتب ميداني لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وقبول المساعدة التقنية منها ومن غيرها من هيئات الأمم المتحدة المعنية من أجل المساعدة على تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه.
    III. ACTIVIDADES DE LOS ÓRGANOS Y ORGANISMOS pertinentes de las Naciones Unidas para DAR CUMPLIMIENTO A LA DECLARACIÓN EN EL MARCO DE SUS MANDATOS UN ثالثا - أنشطة أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي تولي اﻹعلان اهتمامــا خاصا ضمن ولاياتها
    Celebró la voluntad del Gobierno de mantener y reforzar su interacción con la sociedad civil y el llamamiento que había dirigido a la comunidad internacional, incluidos los mecanismos de derechos humanos pertinentes de las Naciones Unidas, para que le prestaran mayor asistencia técnica. UN ورحبت بالتزام الحكومة بمواصلة وتعزيز تفاعلها مع المجتمع المدني، وبمناشدة المجتمع الدولي زيادة المساعدة التقنية المقدمة من جهات منها آليات الأمم المتحدة المختصة في حقوق الإنسان.
    118. El Grupo de Trabajo se propone mantener contactos con los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados a mejorar el acceso a la educación de calidad en todos los niveles para los afrodescendientes. UN 118- ويعتزم الفريق العامل العمل مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة المعنية على مساعدة الدول في تحسين سبل حصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي على التعليم الجيد النوعية على جميع المستويات.
    En particular se examinarán los memorandos de entendimiento o acuerdos marco con las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para asegurar una mayor previsibilidad operativa. UN وعلى وجه التحديد، سيجري استعراض مذكرات التفاهم أو الاتفاقات الإطارية المبرمة مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على نحو يكفل زيادة إمكانية التنبؤ على الصعيد التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد