La Secretaría no ha tenido tiempo para iniciar la preparación del informe del Secretario General sobre las medidas para facilitar el examen de las partes pertinentes del plan de mediano plazo. | UN | ولم يكن لدى اﻷمانة العامة متسع من الوقت للبدء في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن تدابير تيسير نظر اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق في اﻷجزاء ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
A ese respecto, confío sinceramente en que su Comisión pueda examinar los capítulos pertinentes del plan de mediano plazo a tiempo para que la Quinta Comisión tenga en cuenta las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión. | UN | وفــــي هذا الصدد، آمل صادقا أن يتسنى للجنتكم أن تفرغ من النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل بحيث تترك للجنة الخامسة وقتا كافيا لأخذ آراء الدول الأعضاء حول هذا الموضوع في الاعتبار. |
A ese respecto, confío sinceramente en que su Comisión pueda examinar los capítulos pertinentes del plan de mediano plazo a tiempo para que la Quinta Comisión pueda tener en cuenta las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، آمل صادقا في أن تتمكن لجنتكم من النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في الوقت المناسب بما يتيح للجنة الخامسة أخذ آراء الدول الأعضاء بهذا الشأن في الاعتبار. |
En consecuencia, le agradecería que tuviera a bien señalar este asunto a la atención de su Comisión y adoptar medidas para que se me transmitan cuanto antes las opiniones de su Comisión sobre las revisiones propuestas a los programas pertinentes del plan de mediano plazo correspondientes al período 1992-1997. | UN | وبناء على ذلك، أكون ممتنا لو وجهتم انتباه لجنتكم إلى هذه المسألة، ولو رتبتم ﻹ١حاطتي علما في أقرب وقت ممكن، بآراء لجنتكم في التنقيحات المقترحة للبرامج ذات الصلة المشمولة بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
Como regla general, las funciones normativas del DADSG quedaban determinadas en resoluciones de la Asamblea General y en las secciones pertinentes del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وكقاعدة عامة فقد ورد تحديد المهام المعيارية ﻹدارة خدمات الدعم والادارة في مجال التنمية في قرارات الجمعية العامة، وفي اﻷبواب ذات الصلة في الخطة المتوسطة اﻷجل لﻷمم المتحدة والميزانية البرنامجية. |
Las propuestas se refieren también a los elementos y subprogramas pertinentes del plan de mediano plazo; los resultados previstos servían para dar una indicación de los logros que cabía esperar en el plazo fijado para la ejecución del proyecto. | UN | والمقترحات قد أشارت أيضا إلى العناصر والبرامج الفرعية ذات الصلة الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل؛ وقد أدخلت النتائج المتوقعة ﻹعطاء دلالة على المنجزات التي ينبغي تحقيقها في اﻹطار الزمني لتنفيذ المشاريع. |
Capítulos pertinentes del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/55/6/Rev.1) | UN | الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1) |
En consecuencia, le agradecería que tuviera a bien señalar este asunto a la atención de su Comisión y adoptar medidas para que se me transmitan cuanto antes las opiniones de su Comisión sobre las revisiones propuestas a los programas pertinentes del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. | UN | وعلى ذلك سأغدو ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على لجنتكم ورتبتم إبلاغي في أسرع وقت بآراء لجنتكم بشأن التنقيحات المقترحة للبرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
Me complace acusar recibo de su carta de 26 de septiembre de 1994, en la que se solicitaban las opiniones de la Sexta Comisión sobre las revisiones propuestas de los programas pertinentes del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. | UN | أود إشعاركم باستلام رسالتكم المؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ التي تلتمسون بها آراء اللجنة السادسة بشأن التنقيحات المقترح إدخالها على البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
120. Algunas delegaciones recomendaron que la aplicación del párrafo 9.34 se hiciese de conformidad con los párrafos pertinentes del plan de mediano plazo en su forma revisada por la resolución 47/214 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992. | UN | ١٢٠ - وأوصى بعض الوفود بأن يجري تنفيذ الفقرة ٩- ٣٤ وفقا للفقرات ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل كما نقحتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
El Comité recomendó que se aprobara la Recomendación 3, en el entendimiento de que la distribución de las responsabilidades respectivas se realizaría de conformidad con las disposiciones pertinentes del plan de mediano plazo. | UN | ٣١٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصية ٣ على أساس توزيع المسؤوليات المعنية وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
El Comité recomendó que se aprobara la Recomendación 3, en el entendimiento de que la distribución de las responsabilidades respectivas se realizaría de conformidad con las disposiciones pertinentes del plan de mediano plazo. | UN | ٣١٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصية ٣ على أساس توزيع المسؤوليات المعنية وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Los órganos intergubernamentales y los órganos de expertos, al examinar los programas pertinentes del plan de mediano plazo en sus esferas de competencia, se abstendrán de determinar prioridades que no se ajusten a las prioridades generales determinadas en el plan de mediano plazo. | UN | تقوم الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة وهيئات الخبراء، لدى استعراضها البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في ميدان اختصاصها بالامتناع عن وضع الأولويات التي لا تتفق مع الأولويات العامة في الخطة المتوسطة الأجل. |
Los órganos intergubernamentales y los órganos de expertos, al examinar los programas pertinentes del plan de mediano plazo en sus esferas de competencia, se abstendrán de determinar prioridades que no se ajusten a las prioridades generales determinadas en el plan de mediano plazo. | UN | تقوم الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة وهيئات الخبراء، لدى استعراضها البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في ميدان اختصاصها بالامتناع عن وضع الأولويات التي لا تتفق مع الأولويات العامة في الخطة المتوسطة الأجل. |
Informe del Secretario General sobre las medidas destinadas a facilitar el examen de las partes pertinentes del plan de mediano plazo o sus revisiones por la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación (resolución 51/219 de la Asamblea General, parte I, párr. 9) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن تدابير لتيسير نظر اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق في اﻷجزاء ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل أو تنقيحاتها )قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩، الجزء اﻷول، الفقرة ٩( |
Informe del Secretario General sobre medidas destinadas a facilitar el examen de las partes pertinentes del plan de mediano plazo o sus revisiones por la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación (resolución 51/219 de la Asamblea General, secc. I, párr. 9) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن تدابير لتيسير نظر اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق في اﻷجزاء ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل أو تنقيحاتها )قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩، الفرع اﻷول، الفقرة ٩( |
A ese respecto, le agradecería que tuviera a bien señalar esta cuestión a la atención de los miembros de la Mesa de su Comisión con miras a transmitir a la Quinta Comisión, a más tardar el 25 de octubre de 2000, los resultados de las deliberaciones de su Comisión sobre el examen de los programas pertinentes del plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005. | UN | وفي هذا الصدد، أكون ممتنا لو تكرمتم بإبلاغ أعضاء مكتب لجنتكم بهذا الموضوع بغية أن تحال إلى اللجنة الخامسة، بحلول 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 نتائج مداولات لجنتكم حول استعراض البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005. |
Me dirijo a usted en respuesta a su carta de fecha 19 de septiembre de 2000 (A/C.2/55/5) en la que pedía que la Segunda Comisión examinara los capítulos pertinentes del plan de mediano plazo, como recomendó el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2000 (A/C.2/55/5) التي طلبتم فيها إلى اللجنة الثانية النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل، كما أوصت بذلك لجنة البرنامج والتنسيق. |
En consecuencia, le agradecería que tuviera a bien señalar este asunto a la atención de su Comisión y adoptar medidas para que se me transmitan cuanto antes las opiniones de su Comisión sobre las revisiones propuestas a los programas pertinentes del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. | UN | وبناء على ذلك، أكون ممتنا لو وجهتم انتباه لجنتكم إلى هذه المسألة، ولو رتبتم ﻹحاطتي علما، في أقرب وقت ممكن، بآراء لجنتكم في التنقيحات المقترحة للبرامج ذات الصلة المشمولة بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧. |
12. El Presidente señala a la atención de la Comisión la carta que le ha dirigido el Presidente de la Quinta Comisión (A/C.3/49/2), en la que solicita que le transmita cuanto antes las opiniones de la Comisión sobre las revisiones propuestas a los programas pertinentes del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. | UN | ١٢ - ولفت انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس اللجنة الخامسة )A/C.3/49/2(، يلتمس فيها التعرف الى آراء اللجنة بصدد التنقيحات المقترحة على البرامج ذات الصلة المشمولة بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ وإبلاغه هذه اﻵراء في أسرع وقت ممكن. |
Como regla general, las funciones normativas del DADSG quedaban determinadas en resoluciones de la Asamblea General y en las secciones pertinentes del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وكقاعدة عامة فقد ورد تحديد المهام المعيارية ﻹدارة خدمات الدعم والادارة في مجال التنمية في قرارات الجمعية العامة، وفي اﻷبواب ذات الصلة في الخطة المتوسطة اﻷجل لﻷمم المتحدة والميزانية البرنامجية. |
Reemplácese el texto actual por el siguiente: Los órganos intergubernamentales especializados y los órganos de expertos, al examinar los programas pertinentes del plan de mediano plazo en sus esferas de competencia, se abstendrán de determinar prioridades que no se ajusten a las prioridades generales determinadas en el plan de mediano plazo; | UN | يستعاض عن النظام الحالي بما يلي: " تبتعد الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المتخصصة، عند استعراضها للبرامج ذات الصلة في الخطة المتوسطة اﻷجل في ميدان اختصاصها، عن وضع أولويات لا تتفق مع اﻷولويات العامة المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل " ؛ |
10A.22 En la ejecución de su programa de trabajo la secretaría de la UNCTAD tendrá en cuenta los programas pertinentes del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, revisado (A/47/6/Rev.1) y las decisiones del noveno período de sesiones de la Conferencia acerca de la adaptación institucional, funciones y métodos de trabajo de la Organización. | UN | ١٠ ألف-٢٢ لدى تنفيذ برنامج العمل، ستسترشد أمانة اﻷونكتاد أيضا بالبرامج ذات الصلة الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1)، وبمقررات الدورة التاسعة لﻷونكتاد فيما يتعلق بالتكيف المؤسسي للمنظمة ومهامها وأساليب عملها. |