ويكيبيديا

    "pertinentes del proyecto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ذات الصلة من مشروع
        
    • ذات الصلة في مشروع
        
    • ذواتا الصلة من مشروع
        
    • ذات الصلة من التنقيحات المقترح إدخالها على
        
    • ذات الصلة من الميزانية
        
    • ذات الصلة في الإطار الاستراتيجي المقترح
        
    Los párrafos pertinentes del proyecto de resolución, a saber, los párrafos 2, 3, 8 y 9 de la parte dispositiva, dicen lo siguiente: UN والفقرات ذات الصلة من مشروع القرار وهي الفقرات ٢ و ٣ و ٨ و ٩ من المنطوق نصها كما يلي:
    El Comité desearía recibir un resumen de las disposiciones pertinentes del proyecto de ordenanza soberana, así como un informe provisional sobre su aplicación. UN تود اللجنة الحصول على لمحة عامة عن الأحكام ذات الصلة من مشروع الأمر الأميري فضلا عن تقرير مرحلي عن تنفيذه.
    El Comité Especial juzgó más apropiado debatir ese aspecto, junto con la cuestión de las reservas, al examinar los artículos pertinentes del proyecto de convención. UN ورأت اللجنة المخصصـة أن من الأنسب مناقشة هذه المسألة مع مسألة التحفظات عند النظر في المواد ذات الصلة من مشروع الاتفاقية.
    Por lo tanto, reservamos nuestra posición sobre las partes pertinentes del proyecto de resolución. UN وعليه، نحتفظ بموقفنا من الأجزاء ذات الصلة في مشروع القرار.
    11. El Grupo oficioso de redacción estableció dos grupos de trabajo para examinar y redactar las secciones pertinentes del proyecto de Plan de Acción Mundial. UN ١١- أنشأ فريق الصياغة غير الرسمي فريقين عاملين لمناقشة وصياغة اﻷجزاء ذات الصلة في مشروع خطة العمل العالمية.
    Los párrafos pertinentes del proyecto de resolución rezan como sigue: UN وتنص الفقرات ذات الصلة من مشروع القرار على ما يلي:
    El Comité agradecería que se le proporcione una descripción general de las disposiciones pertinentes del proyecto de ley contra el terrorismo y un informe sobre los progresos realizados en relación con dicho proyecto. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا للأحكام ذات الصلة من مشروع قانون مكافحة الإرهاب وتقريرا مرحليا عنه.
    El Comité agradecería que se le explicara en qué forma las disposiciones pertinentes del proyecto de ley responden a esos requisitos de la resolución. UN وقد ترحب اللجنة بالحصول على إيضاح عن كيفية استيفاء الأحكام ذات الصلة من مشروع القانون لشروط القرار.
    Las disposiciones pertinentes del proyecto de código de las personas y de la familia se han incluido en el proyecto de código civil, que todavía no se ha aprobado. UN وقد أُدرجت الأحكام ذات الصلة من مشروع قانون الأحوال الشخصية في مشروع القانون المدني الذي لا يزال مطروحا لاعتماده.
    20 bis con otros artículos pertinentes del proyecto de texto del cuarto período de sesiones UN العلاقة بين كل فقرة فرعية من المادة 20 مكرراً والمواد الأخرى ذات الصلة من مشروع نص الدورة الرابعة
    Artículos pertinentes del proyecto de texto del cuarto período de sesiones UN المواد ذات الصلة من مشروع نص الدورة الرابعة
    Los párrafos pertinentes del proyecto de resolución —el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 2, 3, 4, 9, 10 y 11 de la parte dispositiva— rezan como sigue: UN والفقرات ذات الصلة من مشروع القرار هذا وهي الفقرة الرابعة من الديباجة والفقـرات ٢ و ٣ و ٤ و ٩ و ١٠ و ١١ من المنطوق تنص على:
    11. El Grupo oficioso de redacción estableció dos grupos de trabajo para discutir y examinar las partes pertinentes del proyecto de Programa Hábitat. UN ١١- أنشأ فريق الصياغة غير الرسمي فريقين عاملين لمناقشة واستعراض اﻷجزاء ذات الصلة من مشروع جدول أعمال الموئل.
    En este sentido, apoyamos categóricamente la exhortación que se formula a todos los Estados Miembros, en los párrafos pertinentes del proyecto de resolución, para que brinden toda la asistencia financiera, técnica y material posible para la repatriación y el asentamiento de los refugiados y las personas desplazadas del Afganistán. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة النداء الوارد في الفقرات ذات الصلة من مشروع القرار الى جميع الدول اﻷعضاء بتوفير كل المساعدات المالية والتقنية والمادية الممكنــة من أجل عودة اللاجئين والمشردين اﻷفغان.
    El Grupo de Trabajo ha opinado que las preocupaciones concretas sobre los deudores como consumidores se deberían tener en cuenta en las disposiciones pertinentes del proyecto de convención. UN وأوضح أن الفريق العامل كان قد ارتأى أن الشواغل التي تتعلق على وجه التحديد بالمدينين بصفتهم مستهلكين ينبغي تناولها في الأحكام ذات الصلة من مشروع الاتفاقية.
    La Asamblea General decidió también que los gastos de las Salas Especiales que debieran pagar las Naciones Unidas en virtud de las disposiciones pertinentes del proyecto de Acuerdo se sufragasen mediante contribuciones voluntarias aportadas por la comunidad internacional. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تجري تغطية مصروفات الدوائر الاستثنائية التي ستتحملها الأمم المتحدة وفقا للأحكام ذات الصلة من مشروع الاتفاق عن طريق التبرعات.
    En virtud de las disposiciones pertinentes del proyecto de ley, la policía adoptará esta medida únicamente con la autorización del Procurador del Estado y si existen indicios graves, precisos y concordantes de que una persona se apresta a cometer una de las infracciones penales previstas. UN وبفضل الأحكام ذات الصلة في مشروع القانون، تتخذ الشرطة هذا التدبير بمفردها مع إذن من النائب العام للدولة. إذا كانت هناك حوادث خطيرة ومحددة ومتطابقة بأن شخصا يستعد لارتكاب مخالفة جنائية مستهدفة.
    Los estudios proporcionan antecedentes para los artículos pertinentes del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas e incluyen recomendaciones para la adopción de medidas por los Estados Miembros y la comunidad internacional. UN وتتضمن هذه الدراسات معلومات أساسية للمواد ذات الصلة في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما أنها تتضمن توصيات للعمل من جانب الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    Las partes pertinentes del proyecto de resolución general VI relativo a los pequeños territorios también podría revisarse ulteriormente para reflejar posibles avances en las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وقال إن الأجزاء ذات الصلة في مشروع القرار الشامل الرابع بشأن الأقاليم الصغيرة قد يلزم تنقيحه أيضاً في وقت لاحق لإدراج التطورات المحتملة في جزر تركس وكايكوس وفي جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Los párrafos pertinentes del proyecto de resolución, a saber, los párrafos 7 y 8, dicen lo siguiente: UN والفقرتان ذواتا الصلة من مشروع القرار، وهما، الفقرتان 7 و 8، تنصان على:
    d) Fascículos pertinentes del proyecto de revisiones del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/57/6 (programas 6 a 22 y 26)); UN (د) الملازم ذات الصلة من التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/57/6 (البرامج 6 إلى 22 و 26))؛
    Secciones pertinentes del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 UN اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد