ويكيبيديا

    "pertinentes del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ذات الصلة في منظومة
        
    • المعنية في منظومة
        
    • ذات الصلة في المنظومة
        
    • ذات الصلة لمنظومة
        
    • ذات الصلة بمنظومة
        
    • التابعة لمنظومة
        
    • المعنية بمنظومة
        
    • المناسبة في منظومة
        
    • ذات صلة لتضطلع بها منظومة
        
    • ذات الصلة داخل منظومة
        
    • ذات الصلة ضمن منظومة
        
    • المنظومة ذات الصلة
        
    • المعنيين في منظومة
        
    • ذات الصلة التي تعقدها منظومة
        
    • ذات الصلة في إطار منظومة
        
    La ejecución de este subprograma requiere la colaboración de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La ejecución de este subprograma requiere la colaboración de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    También instó a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que contribuyeran generosamente al Fondo Especial de Contribuciones. UN كذلك حث الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على المساهمة بسخاء في صندوق التبرعات الخاص.
    Solicitamos una colaboración estrecha con las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales. UN ودعونا إلى التعاون الوثيق مع المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Se ha sentado una base sólida para restablecer los contactos entre la OSCE y los organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas en materia social, económica y humanitaria. UN لقد وضع أساس متين لزيادة الاتصالات بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، في الميادين الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية.
    También sería conveniente examinar cuestiones relacionadas con la coordinación de la labor que realizan los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون من المفيد كذلك بحث القضايا المتعلقة بتنسيق الأعمال التي تؤديها الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    El Consejo debería también estimular una mayor coordinación entre las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يشجع على تحقيق تنسيق أكبر بين المنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Entre los participantes se encontrarían los directores de entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون من بين أعضاء حلقات النقاش رؤساء الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia y tecnología de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia y tecnología de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    En segundo lugar, se centrará en la creación de asociaciones institucionales con organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وثانيا، سوف يُركّز على الشراكات المؤسسية مع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia y tecnología de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN " وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia y tecnología de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Reafirmando la necesidad de fortalecer los programas de ciencia y tecnología de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN " وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    La fuerza moral que convocan los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas serán fundamentales para dar credibilidad a ese reconocimiento. UN وسيكون للقوة اﻷخلاقية التي تدعو إليها الهيئات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة أهمية حاسمة في إكساب المصداقية لهذا الاعتراف.
    El núcleo de esa estrategia es la promoción de asociaciones con todas las organizaciones pertinentes del sistema. UN ومن لب هذه الاستراتيجية تشجيع المشاركة من جانب جميع المنظمات ذات الصلة في المنظومة.
    En todos los casos se han celebrado consultas con los funcionarios residentes de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y los países donantes. UN وعلى الدوام كانت المشاورات تعقد مع الموظفين المقيمين للمؤسسات ذات الصلة لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة.
    Tomando nota con reconocimiento de que el Director Ejecutivo ha iniciado con éxito varias evaluaciones ambientales después de conflictos desde 1999, y que esas evaluaciones se realizaron en estrecha colaboración con las autoridades locales y las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن المدير التنفيذي قد نفذ بنجاح العديد من التقييمات البيئية لما بعد وقوع النزاعات وذلك منذ عام 1999، وأن هذه التقييمات أُجريت بالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية والمنظمات ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة،
    Contribuciones de los órganos, fondos, programas y organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas UN المساهمات المقدمة من اﻷجهزة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    EXAMEN DE LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR LOS ÓRGANOS, FONDOS Y PROGRAMAS pertinentes del sistema DE LAS NACIONES UNIDAS Y POR OTRAS ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENTALES SOBRE SUS ACTIVIDADES EN APOYO DE LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN UN استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج المعنية بمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمـات غير الحكوميـة الأخرى بشأن أنشطتها
    Instamos también a que se preste sin demoras la asistencia técnica que se ha comprometido en los niveles pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para asistir a los países en estas esferas. UN ونحن نحث مرة أخرى على أن تقدم دون أي تأخير المساعدة التقنية الملتزم بها على المستويات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة البلدان في هذه الميادين.
    Considerando que la presente Declaración constituye otro nuevo paso importante hacia el reconocimiento, la promoción y la protección de los derechos y las libertades de los pueblos indígenas y el desarrollo de actividades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera, UN وإذ تعتقد أن هذا الإعلان خطوة أخرى هامة نحو الاعتراف بحقوق وحريات الشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها كما أنه خطوة نحو استحداث أنشطة ذات صلة لتضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان،
    Por tanto, sugerimos que los agentes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas intensifiquen sus esfuerzos en este sentido. UN ولذلك، نقترح أن تعزز الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة جهودها في هذا الصدد.
    Estos párrafos recomiendan que el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea considere la cuestión de una junta ejecutiva por separado para el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y que el Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 1995, examine las funciones respectivas de los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, que se ocupan de las cuestiones de población y de desarrollo. UN فهذه الفقرات توصي بأن تنظر الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في مسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وفي أن يستعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في عام ١٩٩٥ أدوار الهيئات ذات الصلة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، التي تعالج مسائل السكان والتنميــة.
    Con el propósito de establecer las bases y poner en marcha este programa, debería contemplarse un encuentro internacional con la participación de los organismos pertinentes del sistema, de organismos regionales y de los respectivos programas nacionales de los países concernidos. UN ولوضع اﻷسس لهذا البرنامج وبدء تنفيذه، ينبغي لنا أن ننظر في عقد اجتماع دولي بمشاركة وكالات المنظومة ذات الصلة والهيئات اﻹقليمية والبرامج الوطنية للبلدان المعنية.
    De una manera segura, poner a disposición de todos los usuarios pertinentes del sistema de las Naciones Unidas la información que sea de utilidad UN إتاحة المعلومات المفيدة لجميع المستعملين المعنيين في منظومة الأمم المتحدة بشكل مأمون.
    17. Insta a la comunidad internacional y a los órganos preparatorios de todas las próximas reuniones y conferencias principales pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que, al preparar su documentación, tengan en cuenta las necesidades y los requisitos especiales de los países en desarrollo sin litoral, así como la participación de esos países en dichas reuniones y conferencias; UN " ١٧ - تحث المجتمع الدولي واﻷجهزة التحضيرية لجميع الاجتماعات والمؤتمرات الرئيسية المقبلة ذات الصلة التي تعقدها منظومة اﻷمم المتحدة على أن تراعي، عند إعداد الوثائق، الاحتياجات والمتطلبات التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية ومشاركة هذه البلدان في هذه الاجتماعات والمؤتمرات؛
    RELACIONES Y COOPERACIÓN CON LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES, LOS ÓRGANOS EXTERNOS E INTERNOS DE SUPERVISIÓN Y OTROS ÓRGANOS pertinentes del sistema DE LAS NACIONES UNIDAS UN العلاقات والتعاون مع المنظمات المشاركة وهيئات المراقبة الخارجية، وغيرها من الهيئات ذات الصلة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد