ويكيبيديا

    "pesado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقيلة في
        
    • ثقيلة في
        
    • الرئيسية بموجب
        
    • الثقيل في
        
    • الثقيلة إلى
        
    • بالمركبات الثقيلة الإضافية في
        
    • ثقيلاً
        
    • ثقيلة إلى
        
    • شاق في
        
    • الرئيسية في ظل
        
    • أثقال
        
    El uso de armamento pesado en zonas densamente pobladas no es aceptable. UN إن استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان ليس مقبولا.
    El despliegue de fuerzas y de armamento pesado en las zonas contiguas a la zona desmilitarizada entraña el peligro de que aumente la tensión en esa región. UN ويهدد نشر القوات واﻷسلحة الثقيلة في المنطقة المحازية للمنطقة المجردة من السلاح بتصعيد حدة التوتر في هذه المنطقة.
    La nueva grúa de carga pesada se necesita para facilitar el transporte de equipo pesado en la zona de la misión. UN أما الرافعة اﻹضافية للحمولات الثقيلة فهي مطلوبة لتيسير نقل المعدات الثقيلة في منطقة البعثة.
    Cada parte también alegó que la otra ocultaba equipo militar pesado en la sección del valle que estaba bajo su control. UN وادعى كلا الجانبين أيضا أن الجانب الآخر يخبئ معدات عسكرية ثقيلة في جزء الوادي الذي يسيطر عليه.
    A. Normas propuestas de rendimiento para reembolso de equipo pesado en régimen de arrendamiento sin servicios de UN ألف - معايير اﻷداء المقترحة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية بموجب عقــود الايجار الشاملة للخدمة وغير الشاملة للخدمة
    Además, se solicitan créditos para la construcción de un taller de transporte pesado en la base logística de la MINURSO. UN وعلاوة على ذلك، خُصصت اعتمادات لإقامة ورشة لمركبات النقل الثقيل في القاعدة اللوجستية للبعثة.
    Que está haciendo el trabajo pesado en este caso. Open Subtitles أنت تتولين الحمولة الثقيلة في هذه القضية
    El Gobierno de Georgia dispone de información que indica que se están almacenando armas y equipo pesado en algunas zonas del territorio controlado por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas y los efectivos de mantenimiento de la paz de la CEI. UN فلدى الحكومة الجورجية معلومات تشير إلى أن هناك تخزينا لﻷسلحة والمعدات الثقيلة في بعض مناطق اﻹقليم الخاضعة لمراقبة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة، وحفظة السلام التابعين لرابطة الدول المستقلة.
    Las tropas de ocupación israelíes han utilizado todo tipo de armamento pesado en su campaña militar y han recurrido de continuo al uso excesivo e indiscriminado de la fuerza contra la población civil palestina. UN ولا تتورع سلطات الاحتلال الإسرائيلي عن استعمال جميع أنواع الأسلحة الثقيلة في حملتها العسكرية، كما أنها تواصل استعمال القوة المفرطة والغاشمة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.
    La desalentadora perspectiva de que las fuerzas de ocupación israelíes provoquen aún más muertes, destrucción sin sentido y terror entre la población civil palestina sigue empeorando a medida que la Potencia ocupante continúa concentrando sus tropas y su armamento militar pesado en todo el territorio palestino ocupado. UN والاحتمالات المروعة لحدوث المزيد من حالات الوفاة والتدمير المتعمد والإرهاب الذي تفرضه قوات الاحتلال الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين لا تزال آخذة في التصاعد مع استمرار السلطة القائمة بالاحتلال في تكديس قواتها وأسلحتها العسكرية الثقيلة في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Se ha utilizado armamento pesado en zonas densamente pobladas, lo cual ha dado lugar a numerosas bajas civiles y a la destrucción de gran parte de la infraestructura. UN وشاهدنا استعمال الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان، مما أدى إلى وقوع إصابات عديدة في صفوف المدنيين وتدمير معظم الهياكل الأساسية.
    1 auxiliar de transporte o una nueva Dependencia de Transporte pesado en Entebbe y 2 auxiliares de la Sección de Control de Tráfico para Matadi y Bandundu UN مساعد لشؤون النقل من أجل وحدة إضافية للنقل بالمركبات الثقيلة في عنتيبـي، ومساعدان لمراقبة الحركة للعمل في ماتادي وباندودو
    La Guardia Republicana y el Centro de Mando de Operaciones de Seguridad, que se mantuvieron leales al ex-Presidente, concentraron su presencia y su armamento pesado en puntos estratégicos de Abidján e intensificaron sus ataques contra la población civil. UN وركز الحرس الجمهوري ومركز قيادة عمليات الأمن، اللذان ظلا على ولائهما للرئيس السابق، وجودهما وأسلحتهما الثقيلة في المواقع الاستراتيجية في أبيدجان، وصعَّدا من هجومهما على السكان المدنيين.
    Exijo firmemente que el Gobierno de la República Árabe Siria abandone de inmediato el uso de armamento pesado en los centros de población y cumpla su responsabilidad de proteger a la población civil. UN وأطالب بشدة حكومة الجمهورية العربية السورية أن توقف فوراً استخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكانية وأن تضطلع بمسؤوليتها عن حماية المدنيين.
    La suspensión está hundiéndose y hay algo pesado en la cajuela. Open Subtitles ويتضح بأنها تحمل حمولة ثقيلة في الصندوق الخلفي
    Hubo intentos dispersos por ambas partes de volver a instalar equipo militar pesado en esta última zona, pero dicho equipo se ha retirado tras las protestas de la UNOMIG. UN وقد وقعت محاولات متناثرة من كلا الجانبين ﻹعادة إدخال معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة المذكورة أعلاه ولكن تم سحب هذه المعدات بعد احتجاج من جانب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة.
    A. Normas propuestas de rendimiento para reembolso de equipo pesado en régimen de arrendamiento sin servicios de conservación y con ellos UN اﻷول ألف - معايير اﻷداء المقترحة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية بموجب عقود اﻹيجار الشاملة للخدمة وغير الشاملة للخدمة باء -
    C. Elementos que se sugiere se consideren en los casos especiales de reembolso de equipo pesado en virtud de acuerdos de arrendamientos con o sin servicios de conservación UN جيم - عناصر يقترح أخذها في الحسبان في الحالات الخاصة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية بموجب ترتيبات اﻹيجار الشامل للخدمة و/أو غير الشامل للخدمة
    Además se han importado 40 unidades de equipo militar pesado en el distrito de Akhalgori. UN وإضافة إلى ذلك، نُقلت40 وحدة من المعدات العسكرية الثقيلة إلى مقاطعة أخالغوري.
    10 auxiliares de viajes, 3 conductores de vehículos pesados para la nueva Dependencia de Transporte pesado en Entebbe, 2 empleados de control de tráfico para Bujumbura y 9 empleados de control de tráfico UN 10 مساعدين لشؤون السفر، و 3 من سائقي المركبات الثقيلة من أجل وحدة النقل بالمركبات الثقيلة الإضافية في عنتيبـي، وكاتبان لمراقبة الحركة من أجل العمل في بوجومبورا، و 9 كُتاب لمراقبة الحركة
    Sí, ahora ponla en frente del TV... y ponle un libro pesado en su pierna para que no pueda salir otra vez. Open Subtitles الآن , فقط ضعها أمام التلفاز و ألصق كتاباً ثقيلاً بحضنها لكي لا تستطيع الخروج مجدداً
    Otras fuentes también han confirmado el emplazamiento de material militar pesado en esa zona. UN وتحدثت مصادر مطابقة أيضا عن إرسال معدات عسكرية ثقيلة إلى تلك المنطقة.
    Un trabajo pesado en una noche fría. Open Subtitles يا له من عمل شاق في ليلة باردة
    Anexo I.E.1 Valor mínimo aplicable a las pérdidas o daños de equipo pesado en casos de actos hostiles o abandono forzoso UN الأول - هاء - 1 عتبة فقد أو تلف المعدات الرئيسية في ظل عمل عدائي/تخل قسري
    Metal pesado en cada extremo, un frasco del plomo, quizá apenas la tapa. Open Subtitles أثقال معدنية، علبة رصاص أو ربما غطاء حتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد