ويكيبيديا

    "pesados que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقيلة التي
        
    • الأثقل
        
    Está prohibido hacer que las mujeres trasladen y muevan objetos pesados que exceden las normas máximas permitidas por la ley. UN ويُحظر إكراه المرأة على نقل وزحزحة الأوزان الثقيلة التي تتجاوز الحد الأدنى للمعايير المسموح بها في الصكوك التشريعية.
    Metales pesados que entrañen riesgos graves para la salud humana y el medio ambiente UN الفلزات الثقيلة التي تسبب مخاطر بالغة لصحة الإنسان وللبيئة
    Los componentes activos se incineraban en un horno adiabático, donde los gases resultantes pasaban por una línea de tratamiento en la que se separaban los metales pesados que posteriormente eran recogidos por empresas de gestión de residuos. UN وتم حرق المكونات النشطة في فرن كاظم للحرارة، والذي تمر منه الغازات الناتجة عبر خط المعالجة حيث يتم فصل المعادن الثقيلة التي سيتم في وقت لاحق تجميعها بواسطة مؤسسات إدارة النفايات.
    De hecho, son la fuente de elementos pesados que conforman todo a nuestro alrededor. Open Subtitles فهذه الإنفجارات هى المصدر الوحيد لكل العناصر الثقيلة التي تصنع كل شيء حولنا
    Y de hecho, todos los elementos más pesados que el hierro fueron fabricados directa o indirectamente por estrellas que explotaron. Open Subtitles كل العناصر الأثقل من الحديد هي مصنوعه بطريقه مباشرة أو غير مباشره من النجوم المتفجرة
    Se ha llegado a la situación de que aumenta el volumen de los gases pesados que provocan la concentración del calor, se deteriora la capa de ozono que impide el paso de los rayos ultravioletas y resultan dañados los bosques, que son los encargados de retrasar esos fenómenos. UN والمرحلة الحالية هي مرحلة تشهد ازدياد حجم الغازات الثقيلة التي تمنع الحرارة من الانتشار وتدهور طبقة اﻷوزون التي تحجب اﻹشعاع فوق البنفسجي وزوال الغابات الكفيلة بإبطاء سرعة هاتين الظاهرتين.
    El grupo inspeccionó los edificios de la empresa en su totalidad y pidió aclaraciones sobre los nuevos edificios que se han levantado, los equipos pesados que se fabrican en la empresa y con qué objeto, y cotejó el plano con los edificios. UN وفتشت المجموعة أبنية الشركة كافة، واستفسرت عن البنايات الجديدة التي أنشئت وعن المعدات الثقيلة التي تصنع في الشركة والغرض منها، وطوبقت الخارطة مع الأبنية.
    Los gases resultantes pasaban luego por una línea de tratamiento en la que se separaban los metales pesados que eran posteriormente recogidos por empresas de gestión de residuos. UN ثم، كانت الغازات الناجمة عن ذلك تخضع لسلسلة من عمليات المعالجة تُفصَل فيها المعادن الثقيلة التي تجمعها لاحقا مؤسسات إدارة النفايات.
    Los gases resultantes pasaban luego por una línea de tratamiento en la que se separaban los metales pesados que eran posteriormente recogidos por empresas de gestión de residuos. UN وبعدها تم تمرير الغازات الناجمة عن ذلك من خلال خط للمعالجة فصلت فيه المعادن الثقيلة التي جمعتها لاحقا مؤسسات إدارة النفايات.
    Los gases resultantes pasaban luego por una línea de tratamiento en la que se separaban los metales pesados que eran posteriormente recogidos por empresas de gestión de residuos. UN وتمر الغازات الناتجة عن ذلك من خط للمعالجة يتم فيه فصل المعادن الثقيلة التي يجري في وقت لاحق تجميعها بواسطة مؤسسات إدارة النفايات.
    Los gases resultantes pasaban luego por una línea de tratamiento en la que se separaban los metales pesados que eran posteriormente recogidos por empresas de gestión de residuos. UN وبعدها تم تمرير الغازات الناجمة عن ذلك من خلال خط للمعالجة فصلت فيه المعادن الثقيلة التي جمعتها لاحقا مؤسسات إدارة النفايات.
    Desde luego, hay glicina y alanina todavía, pero de hecho, son elementos pesados, aminoácidos pesados, que se producen porque son valiosos para el organismo. TED بالطبع لا يزال يوجد جلاكين و ألانين, لكن في الواقع يوجد هناك تلك العناصر الثقيلة, تلك الاحماض الامينية الثقيلة التي أنتجت لأنها ذات قيمة بالنسبة للكائن الحي.
    El pago de estos peajes se impuso a vehículos pesados que transportaban equipo y suministros a la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina, la UNTAES y la UNPREDEP. UN وقد تكبدت هذه الرسوم المركبات الثقيلة التي تحمل معدات ولوازم لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Otro elemento nuevo del Tratado es la disposición de que hasta 100 bombarderos pesados que nunca se han contabilizado en virtud del Tratado START I como bombarderos pesados equipados para ALCM nucleares de largo alcance podrán reorientarse hacia una función convencional. UN ومن الملامح الجديدة اﻷخرى لهذه المعاهدة أنها تنص على جواز إعادة توجيه ٠٠١ من قاذفات القنابل الثقيلة التي لم تحتسب قبل ذلك بموجب معاهدة ستارت ١ كناقلات للقذائف الانسيابية النووية الطويلة المدى التي تطلق من الجو إلى دور تقليدي.
    Esas reuniones contribuyeron al objetivo del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de reducir los riesgos que plantean los metales pesados que son perjudiciales para la salud y el medio ambiente, incluso mediante un examen de los estudios sobre el tema, como la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos llevada a cabo por el PNUMA. UN وأسهمت هذه الاجتماعات في تحقيق هدف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج المتمثل في الحد من المخاطر التي تطرحها المعادن الثقيلة التي تلحق الضرر بصحة البشر والبيئة بما في ذلك من خلال استعراض الدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    [Eliminar para 2020 la producción y el uso de productos químicos peligrosos considerados sustancias bioacumulativas persistentes, disruptores endocrinos, productos químicos carcinógenos, mutágenos o tóxicos para la reproducción y los metales pesados que plantean graves riesgos para la salud humana y el medio ambiente. UN [إلغاء بحلول عام 2020 إنتاج وإستخدام المواد الكيميائية الخطرة المتعارف على أنها مواد ثابتة ومتراكمة بيولوجياً، ومواد مسببة لإختلال الغدد الصماء، ومواد كيميائية مسرطنة، أو مطفرة، أو سمية على التكاثر والفلزات الثقيلة التي تسبب مخاطر بالغة على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    El perfil de los homólogos hallados en las aves marinas era parecido al hallado en los peces, aunque con una tendencia hacia los naftalenos hexaclorados más pesados, que fueron los principales homólogos en algunos casos. UN د) كانت ملامح متجانسات الطيور البحرية تماثل تلك الخاصة بالأسماك وإن كانت مع تحول صوب سادس النفثالينات الثقيلة التي كانت المتجانسات الرئيسية في بعض الحالات.
    El perfil de los homólogos hallados en las aves marinas era parecido al hallado en los peces, aunque con una tendencia hacia los naftalenos hexaclorados más pesados, que fueron los principales homólogos en algunos casos. UN د) كانت ملامح متجانسات الطيور البحرية تماثل تلك الخاصة بالأسماك وإن كانت مع تحول صوب سادس النفثالينات الثقيلة التي كانت المتجانسات الرئيسية في بعض الحالات.
    Los elementos en nuestro cuerpo no solo genéricamente sino específicamente los elementos en nuestro cuerpo más pesados que el hidrógeno y el helio vinieron de estrellas muertas hace mucho tiempo. Open Subtitles العناصر الموجود فى جسدك ليس بشكل عام و إنما بالأخص العناصر الموجودة في جسدك الأثقل من الهيدروجين والهيليوم جائوا من نجوم ماتت منذ زمن بعيد
    Ensuciando el espacio con nubes de materiales que fabricó mientras vivía y materiales pesados que creó cuando murió. Open Subtitles مغطيا الفضاء بغيوم مبعثرة من المواد التي صنعها أثناء حياته والعناصر الأثقل التي كونها أثناء موته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد