ويكيبيديا

    "pesca ilícita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصيد غير المشروع
        
    • الصيد غير القانوني
        
    • الأسماك غير المشروع
        
    • الأسماك غير القانوني
        
    • بالصيد غير القانوني
        
    • بالصيد غير المشروع
        
    • الصيد غير المشروعة
        
    • الأسماك غير المشروعة
        
    • السمك غير المشروعة
        
    • أنشطة الصيد غير القانونية
        
    • الأسماك غير القانونية
        
    • النوع من الصيد
        
    • السمك غير المشروع
        
    • الأنواع من الصيد
        
    • للصيد غير المشروع
        
    También creemos que conviene reforzar la cooperación internacional para luchar contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN ونعتقد كذلك أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    España presentó su plan de acción nacional para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وعرضت أسبانيا خطتها الوطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es un problema mundial y, por lo tanto, se necesita la cooperación mundial para combatirla. UN إن الصيد غير القانوني وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم مشكلة عالمية ونتيجة لذلك هناك حاجة لإجراء تعاوني عالمي للتصدي له.
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada sigue representando una grave amenaza para el ecosistema marino de Sierra Leona. UN وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ما زال يمثل تهديدا خطيرا للنظام الإيكولوجي لسيراليون.
    Hasta ahora, la costa somalí, la más extensa de África, ha sido empleada para realizar actividades de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada; sin embargo, no se han aprovechado plenamente todas sus posibilidades de desarrollo. UN وما فتئ الساحل الصومالي حتى الآن وهو أطول ساحل في أفريقيا، عرضة لأنشطة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم ولا يزال حتى الآن لا يستغل بطاقته الإنمائية الكاملة.
    Se llevan a cabo con gran decisión esfuerzos para eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN ويجري الاضطلاع بأقصى قدر من الإصرار بجهود للقضاء على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    El verdadero valor de las capturas quizás sea superior a lo estimado por la FAO, ya que muchas capturas son el fruto de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وربما كانت القيمة الحقيقية أكثر مما قدرته منظمة الأغذية والزراعة إذ أن العديد من الكميات المصيدة يتأتى نتيجة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es una amenaza fundamental para la pesca sostenible y a los ecosistemas oceánicos. UN ويشكل الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم تهديدا أساسيا لمصائد الأسماك المستدامة والنظم الإيكولوجية للمحيطات.
    Australia subraya su firme deseo de mejorar las medidas para enfrentar la pesca ilícita y no reglamentada. UN وتود أستراليا أن تؤكد رغبتها القوية في تعزيز تدابير معالجة الصيد غير المشروع وغير المنظم.
    En cuanto a los factores que limitan la contribución de la pesca al desarrollo sostenible, la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y la sobreexplotación pesquera siguen siendo un gran reto. UN وفيما يتعلق بالعوامل التي تحد من إسهام مصائد الأسماك في التنمية المستدامة، لا يزال من التحديات الرئيسية الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد المفرط.
    Pese a ello, esa pesca ilícita en aguas antárticas y subantárticas continúa. UN ورغم ذلك، لا يزال هذا الصيد غير المشروع في مياه أنتاركتيكا والمناطق المجاورة لها مستمرا.
    En algunos casos la pesca ilícita aparece asociada a grupos del crimen organizado y a otras actividades ilícitas. UN كما أن بعض الصيد غير القانوني يرتبط بشبكات الجماعات الإجرامية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة.
    También daría lugar a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN ويؤدي ذلك أيضا إلى الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Seguimos muy preocupados por los casos de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, dentro de nuestra zona económica exclusiva. UN وما زلنا نشعر بقلق عميق من حالات الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم داخل منطقتنا الاقتصادية الخالصة.
    La ordenación de la pesca y la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada UN إدارة مصائد الأسماك وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Importancia de tomar medidas concertadas en el plano intergubernamental para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada UN أهمية العمل المتضافر على الصعيد الحكومي الدولي لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es claramente un problema complejo y multifacético. UN من الواضح أن صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم مشكلة معقدة ومتعددة الأوجه.
    En su 72° período de sesiones, celebrado en mayo de 2000, el Comité de la Seguridad Marítima de CSM) de la OMI había hecho suya un propuesta de la FAO de establecer un grupo de trabajo especial conjunto que se ocupara de cuestiones relacionadas con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وقد أيدت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في دورتها الثانية والسبعين التي انعقدت في أيار/مايو 2000 مقترحا تقدمت به الفاو من أجل إنشاء فريق عامل مشترك بين الفاو والمنظمة البحرية الدولية يخصص لبحث المسائل المتعلقة بالصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    La OMI, junto con la FAO, estaba organizando la tercera reunión del Grupo de Trabajo conjunto ad hoc FAO/OMI sobre la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y cuestiones conexas. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية مع الفاو، بتنظيم اجتماع ثالث للفريق العامل المخصص المشترك بينهما المعني بالصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم والمسائل المتصلة به.
    España declaró que había adoptado varias medidas para luchar contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN 167 - وذكرت إسبانيا أنها اتخذت عدة تدابير لمكافحة أنشطة الصيد غير.المشروعة وغير المنظمة وغير المبلّغ عنها.
    Conservación y ordenación de los recursos marinos vivos; pesca ilícita, no declarada y no reglamentada UN المحافظة على الموارد البحرية الحية وإدارتها؛ مصائد الأسماك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة
    Los propietarios de buques tendrán que proporcionar información precisa que garantice la pesca responsable y aplicar medidas orientadas a prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وسيكون على أصحاب السفن أن يقدموا معلومات محددة تكفل الصيد المسؤول وتنفيذ إجراءات منع أعمال صيد السمك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير الخاضعة للتنظيم ودرئها والقضاء عليها.
    La Comisión reiteró también su invitación a las organizaciones de pesca internacionales y regionales para que se sumaran al intercambio de información sobre actividades de pesca ilícita, no regulada y no declarada en la alta mar. Además, la CCRMVA indicó que había aplicado otros aspectos del Acuerdo sobre las poblaciones de peces, entre ellos, por ejemplo, el criterio de precaución. UN وكررت اللجنة أيضا دعوتها الى المنظمات الدولية واﻹقليمية لمصائد اﻷسماك لتشترك في تبادل المعلومات بشأن أنشطة الصيد غير القانونية وغير المبلغ عنها وغير المنظمة في أعالي البحار. وباﻹضافة الى ذلك، ذكرت اللجنة أنها قد طبقت جوانب أخرى لاتفاق اﻷرصدة السمكية بما في ذلك، على سبيل المثال، النهج التحوطي.
    Seguimos muy preocupados por las actividades de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada que amenazan la sostenibilidad de las poblaciones de peces. UN ولا نزال قلقين جدا إزاء أنشطة صيد الأسماك غير القانونية وغير المنظمة وغير المبلغ عنها التي تهدد استدامة موارد الأرصدة السمكية.
    Otra forma de eliminar esta pesca ilícita es mediante la eliminación de los subsidios que contribuyen a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وهناك طريقة أخرى للقضاء على الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه تتمثل في إلغاء الإعانات التي تسهم في ذلك النوع من الصيد.
    Somos conscientes de que los problemas de libre matrícula y la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada también afectan a algunos países de la región y, por tanto, exigirán nuestra atención. UN ونحن ندرك أن المشكــلات المتعلقــة بالتسجيــل المفتوح وصيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، تؤثر أيضا على بعض بلدان المنطقة، ولذلك تتطلب منا الاهتمام.
    Por último, Australia está muy interesada en un mayor desarrollo mundial de las medidas de los Estados del puerto como herramienta en la lucha contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN أخيرا، إن لأستراليا مصلحة كبرى في مواصلة التطوير العالمي للتدابير التي تتخذها دول الميناء باعتبارها أداة في مكافحة هذه الأنواع من الصيد.
    Esto demuestra que es posible combatir con eficacia la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada si las partes actúan con decisión respecto de sus compromisos. UN ويظهر ذلك أن المكافحة الفعالة للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ممكنة فعلا إذا تصرفت الأطراف بصورة حاسمة بشأن التزاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد