El mismo año, la renta per cápita fue de 1.404.760 pesetas. | UN | وفي العام نفسه بلغ الدخل بالنسبة للفرد ٠٦٧ ٤٠٤ ١ بيزيتا. |
La indemnización fluctúa entre unas 100.000 y varios millones de pesetas, y se presentan entre 200 y 300 casos al año. | UN | ويتراوح مبلغ التعويض من حوالي ٠٠٠ ١٠٠ بيزيتا إلى عدة ملايين بيزيتا وهناك ما بين ٢٠٠ و ٣٠٠ قضية في السنة. |
Las contribuciones de España a la región durante 1995 y 1996 ascendieron a aproximadamente 5.964.000 pesetas. | UN | وبلغت المساهمات التي قدمتها اسبانيا إلى المنطقة للسنتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦ حوالي ٠٠٠ ٩٦٤ ٥ بيزيتا. |
El importe de las subvenciones pasó de 500.000 a 650.000 pesetas. | UN | وقد ارتفع مستوى الدعم من 000 500 بزيتا إلى 000 650 بزيتا. |
Posteriormente el autor denunció que le habían sido sustraídas de su casa 7 millones de pesetas que había cobrado a clientes de la empresa. | UN | ثم أبلغ صاحب البلاغ بعد ذلك أن مبلغاً قدره سبعة ملايين بيسيتا من مدفوعات عملاء الشركة قد سُرق من منزلـه. |
España apoyó también las actividades del Centro Africano de la Aplicación de la Meteorología para el Desarrollo con una suma de 14,8 millones de pesetas. | UN | كما تقدم إسبانيا الدعم إلى أنشطة المركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية بمبلغ 000 800 14 بيزيتا. |
España aportó 80 millones de pesetas para el desarrollo alternativo en 1999, cantidad que incluye una condonación de deuda con tal fin en el Perú. | UN | وفي عام 1999 قدمت اسبانيا 80 مليون بيزيتا للتنمية البديلة، تشمل الغاء الديون من أجل التنمية البديلة في بيرو. |
La sentencia también condenó a los guardias civiles al pago de una indemnización de medio millón de pesetas al autor. | UN | وقضى الحكم بأن يدفع ضباط الحرس المدني غرامة قدرها نصف مليون بيزيتا لصاحب الشكوى. |
En la sentencia de primera instancia, el tribunal condenó al comprador a pagar al vendedor una indemnización de aproximadamente 17 millones de pesetas. | UN | وأمرت المحكمة الدنيا المشتري، في حكمها، بأن يدفع للبائع تعويضاً قدره 17 مليون بيزيتا. |
En 1996, un tribunal acogió la demanda de la comunidad y ordenó a los demandados el pago de una indemnización por 2.000 millones de pesetas. | UN | وفي عام 1996، قبلت محكمة دعواهم وأمرت المدعى عليهم بأن يدفعوا لهم تعويضاً قدره 000 2 مليون بيزيتا. |
La compañía de seguros pagó la parte que le correspondía y que ascendía a 86 millones de pesetas. | UN | ودفعت لهم شركة التأمين حصتها البالغة 86 مليون بيزيتا. |
En 1996, un tribunal acogió la demanda de la comunidad y ordenó a los demandados el pago de una indemnización por 2.000 millones de pesetas. | UN | وفي عام 1996، قبلت محكمة دعواهم وأمرت المدعى عليهم بأن يدفعوا لهم تعويضاً قدره 000 2 مليون بيزيتا. |
La compañía de seguros pagó la parte que le correspondía y que ascendía a 86 millones de pesetas. | UN | ودفعت لهم شركة التأمين حصتها البالغة 86 مليون بيزيتا. |
La sentencia también condenó al autor por el mismo delito a la pena de cuatro años de prisión y multa de 1.400 millones de pesetas. | UN | كما قضت المحكمة بسجن صاحب البلاغ لمدة أربع سنوات وبتغريمه مبلغ 1.4 مليار بيزيتا. |
A cualquier otra persona le daría tres mil pesetas, pero... Basta de peros. | Open Subtitles | كنت سأقدم 3000 بيزيتا فقط لأي شخص آخر, لكن.. |
Te daré las llaves del auto, mi pasaporte y mil pesetas. | Open Subtitles | ساعطيكى مفاتيح السيارة و جواز السفر و ألف بيزيتا |
96. España ha brindado vacaciones de rehabilitación a 420 niños de la región de Briansk de la Federación de Rusia, afectados por el desastre de Chernobyl, a un costo total de 71.840.000 pesetas. | UN | ٩٦ - وأتاحت اسبانيا إجازات تأهيلية ﻷطفال من منطقة بريانسيك في الاتحاد الروسي بلغ عددهم ٤٢٠ طفلا تضرروا من جراء كارثة تشيرنوبل، بتكلفة إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٨٤٠ ٧١ بزيتا. |
48. En 1993, España tiene previsto aportar 400 millones de pesetas a Angola en concepto de ayuda sin restitución, que irá destinada a las siguientes esferas de la cooperación para el desarrollo: | UN | ٤٨ - رصدت اسبانيا اعتمادا للمساهمة بمبلغ ٤٠٠ مليون بزيتا ﻷنغولا في عام ١٩٩٣ كمعونة لا تسترد. ويجري تقديم هذه المعونة في مجالات التعاون ﻷغراض التنمية على النحو التالي: |
Tras un juicio de apenas 40 minutos, los autores fueron condenados y sentenciados a seis años y un día de cárcel, y al pago de 1.935.000 pesetas al propietario del bar, por daños y perjuicios. | UN | وبعد محاكمة استغرقت ٤٠ دقيقة بالكاد، أدين صاحبا الرسالة بالتهم الموجهة إليهما وحكم عليهما بالسجن ست سنوات ويوما واحدا وبغرامة قدرها ٠٠٠ ٩٣٥ ١ بيسيتا تعويضاً لصاحب البار عن اﻷضرار. |
50:000 pesetas por vendernos un viejo cuadro que nunca halló en su granero. | Open Subtitles | خمسون ألف بيزيته ليبيعنا لوحة قديمة لم يعثر عليها في قبوه أين نقودي؟ |
*** El gasto total en educación asciende a 3.365.122,6 millones de pesetas. | UN | *** يبلغ مجموع النفقات المخصصة للتعليم ٦,٢٢١ ٥٦٣ ٣ مليوناً من البيزيتات. |
Por ello pedía una indemnización de aproximadamente 5 millones de pesetas. | UN | ولذلك فإنها تطالب بالتعويض بمبلغ قدره خمسة ملايين بيزتا تقريباً. |
De las siete mil millones de pesetas el gobierno se quedó con dos tercios | Open Subtitles | من السبعة مليارات بيستا أخذت الحكومة ثلثين |