Sr. Petko Cancar - Alcalde de Srbinje | UN | السيد بيتكو كانكار رئيس بلدية سريبينيي |
Doy las gracias a los Sres. Petko Draganov y Juan Enrique Vega, con quienes he tenido el placer de cooperar. | UN | وأشكر السيد بيتكو دراغانوف والسيد جوان أنريك فيغا اللذين سعدت بالتعاون معهما. |
El siguiente orador en mi lista el es Embajador Petko Draganov de Bulgaria. | UN | والمتكلم التالي على قائمتي هو السيد بيتكو دراغانوف، سفير بلغاريا. |
También quisiera dar la bienvenida a Su Excelencia el Sr. Petko Draganov, nuevo Embajador de Bulgaria ante esta Conferencia. | UN | كما أود أن أرحب بسعادة السيد بتكو دراغانوف، سفير بلغاريا الجديد لدى هذا المؤتمر. |
Al mismo tiempo, aprovecho la oportunidad de dar la bienvenida al Embajador Petko Draganov, de Bulgaria, con quien esperamos mantener la mayor cooperación en el futuro. | UN | وفي الوقت ذاته أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد السفير بتكو دراغانوف من بلغاريا، الذي اتطلع قدماً للتعاون معه بشكل وثيق في المستقبل. |
Cedo ahora la palabra al representante de Bulgaria, el Embajador Petko Draganov. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بلغاريا، سعادة السفير بيتكو دراغانوف. |
Presentado por el Embajador Petko Draganov de Bulgaria | UN | قدّمه السيد بيتكو دراغانوف، سفير بلغاريا |
Tiene la palabra el Sr. Petko Draganov, Embajador de Bulgaria. | UN | وأود الآن أن أعطي الكلمة للسيد بيتكو دراغانوف، سفير بلغاريا. |
Luego hicieron unas últimas observaciones el Sr. Jean Feyder y el Sr. Petko Draganov, Secretario General Adjunto de la UNCTAD. | UN | وبعدها قدم السيد جان فيدير والسيد بيتكو دراغانوف، نائب الأمين العام للأونكتاد، الملاحظات الختامية للندوة. |
Bulgaria: Petko Baev, Nikolay Trifonov | UN | بلغاريا: بيتكو بايف، نيكولاي تريفينوف |
- Petko Mikaric, de Cmi Breg, de nacionalidad serbia, fue apuñalado en Lipljane. | UN | - في ليبلياني طعن بيتكو ميكاريتش، وهو من شمي بريغ ويحمل الجنسية الصربية. |
Dimos la bienvenida a tres nuevos embajadores: el Embajador Bernhard Brasack, de Alemania, el Embajador Petko Draganov, de Bulgaria, y el Embajador Juan Carlos Faidutti Estrada, del Ecuador. | UN | :: واستقبلنا ثلاثة سفراء جدد، هم: السيد برنهارد براساك سفير ألمانيا، والسيد بيتكو دراغانوف، سفير بلغاريا، والسيد خوان كارلوس فايدوتي استرادا سفير إكوادور. |
Embajador Petko Draganov, de Bulgaria | UN | السفير بيتكو دراغانوف ممثل بلغاريا |
Asimismo el coordinador del tema 5, el Embajador Petko Draganov de Bulgaria, ha decidido celebrar únicamente una sesión plenaria oficiosa el viernes 16 de marzo. | UN | كما قرر منسق البند 5، سفير بلغاريا، السيد بيتكو دراغانوف، الاكتفاء بعقد جلسة عامة غير رسمية واحدة يوم الجمعة 16 آذار/مارس. |
El Embajador Petko Draganov tuvo que regresar a su país; por tanto, debido a su ausencia, el debate se aplaza hasta el viernes 29 de febrero a las 10.00 horas, por lo que no se celebrará esta tarde. | UN | لقد اضطر السفير بيتكو دراغانوف إلى المغادرة إلى عاصمة بلده؛ وبسبب هذا الغياب أعيدت جدولة المناقشة المذكورة لتُجرى في تمام الساعة 00/10 من يوم الجمعة 29 شباط/فبراير عوضاً عن بعد ظهر هذا اليوم. |
Los representantes siguientes están inscritos en la lista de oradores de hoy: el Embajador de Suiza, Sr. Jürg Streuli, el Embajador de Bulgaria, Sr. Petko Draganov, y el Embajador del Canadá, Sr. Marius Grinius. | UN | لدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم الممثلون التالية أسماؤهم سفير سويسرا، السيد يورغ شترولي، وسفير بلغاريا، السيد بيتكو دراغانوف، وسفير كندا، السيد ماريوس غرينيوس. |
Tiene ahora la palabra el siguiente orador que figura en mi lista, el distinguido representante de Bulgaria, Embajador Petko Draganov. | UN | أمامي الآن على قائمة المتحدثين ممثل بلغاريا الموقر السفير بتكو دراغانوف. |
Como ya se ha anunciado, presentaré el siguiente informe en nombre del Embajador Petko Draganov, quien, por razones ajenas a su voluntad, no se encuentra en condiciones de hacerlo personalmente: | UN | وكما سبق أن ذكر فإنني سأقدم التقرير التالي نيابة عن السفير بتكو دراغانوف الذي لا يستطيع أن يفعل ذلك بنفسه الآن لأسباب خارجة عن إرادته: |
Permítanme en primer lugar, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, dar una cálida bienvenida al nuevo representante de Bulgaria, Embajador Petko Draganov, y asegurarle nuestra plena cooperación en el cumplimiento de sus funciones. | UN | اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، بأن أرحب ترحيباً حاراً، باسمي وباسم المؤتمر، بالممثل الجديد لبلغاريا، السفير بتكو دراغانوف، وأن أؤكد له تعاوننا التام معه في قيامه بمهماته. |
Debemos dar las gracias al Embajador Günther Seibert de Alemania, Petko Draganov de Bulgaria y Prasad Kariyawasam de Sri Lanka por haberse mostrado dispuestos a coordinar la labor de los tres comités. | UN | وينبغي أن نوجه شكرنا إلى أصحاب السعادة السيد غونتر سيبرت، سفير ألمانيا، والسيد بتكو دراغانوف، سفير بلغاريا والسيد براساد كاريا واسام، سفير سري لانكا الذين اضطلعوا بمهمة التنسيق بين اللجان الثلاث. |
Alrededor de las 20.00 horas de ese día, abrieron fuego con armas automáticas contra un grupo de serbios congregados frente a una tienda en la parte serbia de la aldea; resultaron muertos Tihomir Trifunovic, Vojin Vasic y Milos Petrovic, de 5 años de edad, y sufrieron heridas Zoran Stolic y Petko Jankovic. | UN | ففي حوالي الساعة 00/20 من مساء ذلك اليوم قاموا بفتح نيران الأسلحة الأوتوماتيكية على مجموعة من الصرب المجتمعين أمام حانوت في الجزء الصربي من القرية وقتلوا كل من تيهومير تريفونوفيتش، وفوجين فاسيتش، وميلوس بيتروفيتش الطفل البالغ من العمر خمس سنوات، وجرحوا زوران ستوليتش وبيتكو جانكوفيتش. |
Sr. Petko Draganov (Bulgaria) | UN | السيد باتكو دراغانوف (بلغاريا) |