El costo de la importación de los productos derivados del petróleo y de gas equivale actualmente a un 90% de nuestras exportaciones nacionales combinadas. | UN | كما أن تكلفة استيراد منتجات النفط والغاز المشتق من البترول تستأثر حاليا بنحو 90 في المائة من إجمالي صادراتنا المحلية. |
La explotación y el transporte de petróleo y de gas también pueden plantear graves problemas para la conservación de los recursos marinos. | UN | كذلك يثير استغلال ونقل النفط والغاز مشاكل محتملة ملحوظة في وجه حفظ الموارد البحرية. |
Por consiguiente, determina que no se deben realizar deducciones por ahorros relacionados con la compra de petróleo y de gas a terceros. | UN | ولذلك، يستنتج الفريق أنه لا ينبغي طرح أية وفورات تكلفة بصدد شراء النفط والغاز من أطراف ثالثة. |
Servicios relacionados con la minería: los servicios realizados a comisión o por contrata en yacimientos de petróleo y de gas | UN | الخدمات التبعية للتعدين: تقدَّم بموجب رسم أو عقد في حقول النفط والغاز |
El Canadá proyectaba un fuerte aumento de las emisiones procedentes de la producción de petróleo y de gas hasta 2010. | UN | وتوقعت كندا ارتفاعاً حاداً في الانبعاثات من إنتاج النفط والغاز حتى عام 2010. |
Así, se consideran actividades peligrosas la exploración y explotación de yacimientos de petróleo y de gas. | UN | وعلى هذا يُعد القيام باستكشاف النفط والغاز وتنميتهما نشاطاً خطيراً. |
Los pozos agotados de petróleo y de gas natural son sumideros adecuados para el almacenamiento de carbono. | UN | وتمثِّل آبار النفط والغاز الطبيعي الناضبة مطامير مناسبة لتخزين الكربون. |
Las explotaciones de petróleo y de gas han continuado en las tierras reclamadas por los lubicon para su uso tradicional desde la fecha del dictamen. | UN | وقد استمر استخراج النفط والغاز في الأراضي التي يطالب بها اللوبيكون بصفتها إقليما يستغلونه تقليدياً منذ صدور الآراء. |
Por su parte, las plataformas marinas de extracción de petróleo y de gas, y los buques que aprovisionan estas plataformas pueden generar desechos derivados de su funcionamiento cotidiano, o de sus tripulaciones. | UN | كذلك تسهم منصات استخراج النفط والغاز البعيدة عن الشواطئ وسفن الإمدادات التي تعمل معها في هذا الركام سواء من عمليات التشغيل اليومية أو من الأطقم العاملة عليها. |
:: Se ha fijado el objetivo de eliminar totalmente la quema de gas en todos sus yacimientos de petróleo y de gas | UN | :: وضع هدف للوصول بإحراق الغاز إلى مستوى الصفر في جميع حقول النفط والغاز التابعة للمؤسسة |
Azerbaiyán posee unas reservas de petróleo y de gas natural probadas y tiene buenas perspectivas de nuevos descubrimientos. | UN | وأذربيجان لديها احتياطي كبير مؤكد من النفط والغاز الطبيعي مع احتمالات جيدة لاكتشافات جديدة. |
Haciéndose eco de las observaciones que figuraban en el documento de trabajo, se señaló que la ordenación de los recursos de petróleo y de gas se ajustaba a los intereses bilaterales de los Estados. | UN | وترديدا لبعض التعليقات الواردة في ورقة العمل، لوحظ أن إدارة موارد النفط والغاز تخص المصالح الثنائية للدول. |
Las compañías de petróleo y de gas los usan para exploración y construcción. | TED | شركات النفط والغاز استخدمتها للاستكشاف والبناء |
Además, se informa que se obliga a los pueblos indígenas a trabajar desbrozando las zonas boscosas para prepararlas para las actividades de prospección de petróleo y de gas y para el transporte. | UN | وعلاوة على ذلك، أفادت التقارير بأن السكان اﻷصليين قد أجبروا على العمل لتنظيف مناطق الغابات ﻹعدادها لاستكشاف ونقل النفط والغاز. |
En virtud del Tratado relativo a la falla de Timor, de 1989, se dividieron los 61.000 kilómetros cuadrados de superficie que tiene la plataforma continental situada entre Timor Oriental y Australia, que, según se cree, contiene ingentes reservas de petróleo y de gas. | UN | وكانت معاهدة فجوة تيمور لعام ٩٨٩١ قد قسمت منطقة مساحتها ٠٠٠ ١٦ كيلومتر مربع من الجرف القاري بين تيمور الشرقية واستراليا، يعتقد أنها تحتوي احتياطيات كبيرة من النفط والغاز. |
Las circunstancias del caso eran que, a pesar de las leyes y convenios, el Gobierno del Canadá había permitido al Gobierno provincial de Alberta expropiar el territorio de la Agrupación en beneficio de los intereses de las empresas privadas, incluida la prospección de petróleo y de gas. | UN | وشاءت الظروف، على الرغم من القوانين والمعاهدات الموجودة، أن تسمح حكومة كندا لحكومة مقاطعة آلبرتا بأن تصادر أراضي العصبة تلبية لمصالح شركة خاصة، بما في ذلك عقود للتنقيب عن النفط والغاز. |
servicios de minería prestados en campos petrolíferos o de extracción de gas, incluyendo la perforación, los servicios de construcción, reparación y desmantelamiento de torres de perforación y la consolidación de tuberías en pozos de petróleo y de gas. | UN | `2 ' خدمات التعدين المقدمة في حقول النفط والغاز وتشمل الحفر وبناء المنصات وخدمات الإصلاح والتفكيك وسمنتة تبطين آبار النفط والغاز. |
112. Producción de petróleo y de gas. Varias Partes son grandes productores de petróleo y de gas. | UN | 112- إنتاج النفط والغاز: تعتبر أطراف كثيرة من كبار منتجي النفط والغاز. |
El Canadá notificó que la producción de petróleo y de gas para la exportación era responsable del 25% de su incremento general de las emisiones entre 1990 y 1999. | UN | وأفادت كندا أن إنتاج النفط والغاز لغرض التصدير مسؤول عن نسبة 25 في المائة من إجمالي زيادة انبعاثاتها بين سنتي 1990 و1999. |
Lamentablemente, los ingresos que se esperaba obtener de la explotación de petróleo y de gas natural en el mar de Timor no se consiguieron, y es esencial lograr avances en este sentido para que el país pueda aprovechar plenamente su potencial económico. | UN | وإن الدخل المتوقع من مشاريع استكشاف النفط والغاز في بحر تيمور لم يتحقق للأسف، وإن إحراز التقدم في هذا المجال جوهري بصورة مطلقة إذا أريد للبلد أن يستغل كامل طاقاته الاقتصادية الكامنة. |