Tiene algo que ver con yacimientos petrolíferos en Pakistán. | Open Subtitles | انها حصلت على أن تفعل شيئا مع حقول النفط في باكستان. |
La mayoría de los yacimientos petrolíferos en el Iraq abarcan superficies de decenas de millas cuadradas, y los estratos petrolíferos se encuentran relativamente a poca profundidad, particularmente en el norte. | UN | تغطي معظم حقول النفط في العراق مساحات تقدر بعشرات اﻷميال المربعة، كما أن الطبقات المنتجة للنفط قليلة العمق نسبيا، لا سيما في الشمال. |
Investigación de las estructuras geológicas y la geodinámica para evaluar los recursos petrolíferos en alta mar y en zonas remotas de Viet Nam. | UN | البحث في البنية الجيولوجية والديناميكيات الأرضية لأغراض تقييم احتمالات وجود النفط في أعماق البحار والمناطق النائية من فييت نام. |
La proporción de los sectores no petrolíferos en el producto interno bruto (PIB) ha pasado del 54% en 1990 a más del 67% en 2004. | UN | وقد ازداد نصيب القطاعات غير النفطية في إجمالي الناتج المحلي من 54 في المائة عام 1990 إلى أكثر من 67 في المائة عام 2004. |
Esto representaba la parte del 50% de la SAT del petróleo producido por la JO en los tres campos petrolíferos en la PNZ: Wafra, Umm Gudair del Sur y Fuwaris del Sur. | UN | وتمثل هذه الكمية حصة الشركة البالغة 50 في المائة من النفط المنتج بموجب اتفاق العمليات المشتركة من ثلاثة حقول نفطية في المنطقة المحايدة المقسمة هي: الوفرة وأم قدير الجنوبي وفوارس الجنوبي. |
Ya sabes que tenemos intereses petrolíferos en Venezuela. | Open Subtitles | أنصتي! لدينا بعض أعمال النفط في فينزويلا |
Hemos recibido respuesta de la Empresa Colombiana de Petróleos Ecopetrol. Comunica que los campos petrolíferos en Casanare, por su magnitud y la alta calidad de las reservas de hidrocarburos que allí se encuentran, son de vital importancia para la economía nacional. | UN | " وقد تلقينا ردا من شركة إيكوبترول يشير إلى أن حقوق النفط في كاساناري ذات أهمية حيوية للاقتصاد الوطني بالنظر إلى حجمها وارتفاع مستوى جودة الاحتياطيات النفطية التي تحويها. |
Como se ha indicado antes, esta empresa prestaba una gran variedad de servicios para campos petrolíferos en Kuwait, actuando a través de divisiones sin personalidad jurídica propia que eran un reflejo de las sociedades Halliburton más especializadas, que operaban principalmente fuera de Kuwait. | UN | وكما أشير أعلاه، كانت الشركة تقوم بمجموعة واسعة من خدمات حقول النفط في الكويت، وذلك من خلال شعبها الاعتبارية التي كانت تعكس شركات Halliburton الأكثر تخصصاً العاملة أساساً خارج الكويت. |
Como se ha indicado antes, esta empresa prestaba una gran variedad de servicios para campos petrolíferos en Kuwait, actuando a través de divisiones sin personalidad jurídica propia que eran un reflejo de las sociedades Halliburton más especializadas, que operaban principalmente fuera de Kuwait. | UN | وكما أشير أعلاه، كانت الشركة تقوم بمجموعة واسعة من خدمات حقول النفط في الكويت، وذلك من خلال شعبها الاعتبارية التي كانت تعكس شركات Halliburton الأكثر تخصصاً العاملة أساساً خارج الكويت. |
No obstante, las nacionalizaciones producidas entre los años cincuenta y setenta provocaron un desplazamiento de la IED en las industrias extractivas hacia los países desarrollados, al que también contribuyó el descubrimiento de nuevos yacimientos petrolíferos en algunos países desarrollados. | UN | بيد أن التأميمات التي حصلت منذ الخمسينيات إلى السبعينيات أحدثت تحولاً للاستثمارات الأجنبية المباشرة في الصناعات الاستخراجية صوب البلدان المتقدمة، وقد تم تيسير هذا التحول بفضل الاكتشافات الجديدة لمخزونات النفط في بعض الدول المتقدمة. |
En 2005 el CESCR expresó su preocupación por la alta incidencia de accidentes en las industrias de la pesca y de la explotación de los yacimientos petrolíferos en alta mar. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2005 عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة الحوادث في قطاع صيد الأسماك واستغلال النفط في عرض البحر(105). |
13. Preocupan al Comité las consecuencias adversas de la explotación de los recursos naturales, en particular la extracción de minerales y la prospección de recursos petrolíferos en los territorios indígenas, en contravención del derecho de los pueblos indígenas a sus tierras ancestrales y sus recursos naturales. | UN | 13- يساور اللجنة قلق إزاء العواقب الوخيمة لاستغلال الموارد الطبيعية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط في أقاليم الشعوب الأصلية. مما يمثل خرقا لحق هذه الشعوب في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية. |
330. Preocupan al Comité las consecuencias adversas de la explotación de los recursos naturales, en particular la extracción de minerales y la prospección de recursos petrolíferos en los territorios indígenas, en contravención del derecho de los pueblos indígenas a sus tierras ancestrales y sus recursos naturales. | UN | 330- يساور اللجنة قلق إزاء العواقب الوخيمة لاستغلال الموارد الطبيعية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط في أقاليم الشعوب الأصلية. مما يمثل خرقا لحق هذه الشعوب في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية. |
En cuanto a la aplicación de los acuerdos de Kadugli, convinieron en activar de inmediato el Comité Permanente constituido en Abyei el 4 de marzo, pero no aclararon el futuro de la policía que custodiaba los yacimientos petrolíferos en Diffra. | UN | وبخصوص تنفيذ اتفاقي كادقلي، اتفقا على التفعيل الفوري للّجنة الدائمة التي شكلت في أبيي في 4 آذار/مارس، وإنْ لم يوضحا مستقبل شرطة النفط في دفرة. |
Elementos del Movimiento por la Justicia y la Igualdad sudanés al parecer lucharon junto con el SPLA, mientras que elementos de los misseriya del Sudán supuestamente apoyaron al SPLA en la Oposición durante las batallas por las principales ciudades y campos petrolíferos en el estado de Unidad. | UN | وتفيد التقارير بأن عناصر من حركة العدل والمساواة السودانية تحارب إلى جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان، وبأن عناصر سودانية من قبيلة المسيرية تدعم الجناح المعارض في الجيش الشعبي لتحرير السودان أثناء المعارك التي هدفت للسيطرة على البلدات الرئيسية وحقول النفط في ولاية الوحدة. |
Son extremistas musulmanes que ocupan campos petrolíferos en Siria. | Open Subtitles | إنهم مسلمين متطرفين يستولون على حقول النفط في (سوريا) |
Aunque la empresa petrolera Mobil admite que la producción actual fluctúa alrededor de los 90.000 barriles diarios, otros conocedores del tema estiman que habría superado los 100.000 barriles. Esta producción se podría incrementar después de un reciente descubrimiento de yacimientos petrolíferos en la parte continental. | UN | وعلى الرغم من أن أرقام شركة " موبيل أويل " تقول بوصول معدل الإنتاج حاليا إلى حوالي 000 90 برميل في اليوم الواحد، ترى جهات أخرى مطلعة على الوقائع أنه قد يتجاوز 000 100 برميل يوميا وقد يزداد مع الاكتشاف الأخير لحقول النفط في البر الرئيسي. |
f) Un proyecto para vigilar la contaminación ambiental causada por los incendios de pozos petrolíferos en Kuwait durante la segunda guerra del Golfo, que se ejecuta en colaboración con la Dirección de Meteorología y el Ministerio de Estado para Asuntos de los Expatriados. | UN | (و) مشروع رصد التلوث البيئي النفطي الناتج عن حرائق آبار النفط في الكويت خلال حرب الخليج الثانية، وهو مشروع يجري تنفيذه بالتعاون مع مديرية الأرصاد الجوية ووزارة الدولة لشؤون المغتربين. |
Fue en parte por este motivo por lo que Statoil decidió no participar en la exploración de recursos petrolíferos en esta zona. | UN | واستنادا إلى ذلك جزئيا، قررت ستات أويل العزوف عن التنقيب عن الموارد النفطية في هذه المنطقة. |
¡Millones de dólares al año de los campos petrolíferos en Rumaila! | Open Subtitles | ملايين الدولارات سنوياً، من حقولنا النفطية في الرميلة. |
Simposio sobre el derecho del petróleo y la explotación de los recursos petrolíferos en el Atlántico Nordeste, organizado por el Instituto de Derecho del Mar de Islandia, Reykjavik, 2004: Presidente y ponente | UN | ندوة عن قانون البترول واستغلال الموارد النفطية في شمال شرق المحيط الأطلسي، نظمها المعهد الأيسلندي لقانون البحار، ريكيافيك، 2004: رئيس الندوة والمحاور المعقِّب |
Esto representaba la parte del 50% de la SAT del petróleo producido por la JO en los tres campos petrolíferos en la PNZ: Wafra, Umm Gudair del Sur y Fuwaris del Sur. | UN | وتمثل هذه الكمية حصة الشركة البالغة 50 في المائة من النفط المنتج بموجب اتفاق العمليات المشتركة من ثلاثة حقول نفطية في المنطقة المحايدة المقسمة هي: الوفرة وأم قدير الجنوبي وفوارس الجنوبي. |