Por la degradación del EtFOSE y el MeFOSE se forman el anión PFOS y el PFOA. | UN | ويؤدي تفكك مادتي EtFOSE وMeFOSE إلى تكون أنيون حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
Por la degradación del EtFOSE y el MeFOSE se forman el anión PFOS y el PFOA. | UN | ويؤدي تفكك مادتي EtFOSE وMeFOSE إلى تكون أنيون حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
También se realizaron evaluaciones de la biodegradabilidad, el potencial de bioacumulación y la toxicidad a largo plazo del PFOS y sus sales, sobre la base de la información disponible, que incluía los perfiles de riesgo preparados por el Convenio de Estocolmo. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت تقييمات لقابلية التحلل البيولوجي وإمكانية التركيز البيولوجي والسمية الطويلة الأجل لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه، بالاستناد إلى موجزات المخاطر المعدة لاتفاقية ستكهولم. |
Alemania - En 2006 se publicaron las directrices sobre los valores máximos de PFOS y ácido perfluorooctanoico (PFOA) combinados. | UN | ألمانيا - صدر في عام 2006 توجيه بشأن القيم القصوى لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والحامض البيرفلوروكتاني. |
Se ha detectado PFOS en peces, en la fauna y flora silvestre de todo el mundo y en el hemisferio norte, con inclusión de la fauna y flora silvestre del Canadá que se encuentra lejos de las fuentes conocidas o de las instalaciones de producción, lo que indica que el PFOS y/o sus precursores pueden transportarse a gran distancia. | UN | وقد اكتشفت المادة في الأسماك وفي الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم وفي نصف الكرة الشمالي. ويشمل ذلك الحيوانات البرية في كندا الموجودة في أمكنة بعيدة عن المصادر المعروفة للمادة أو منشآت تصنيعها، مما يدل على إمكانية انتقال حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني و/أو سلائفه لمسافات بعيدة. |
Pese a que en este análisis no se consideraron los efectos aditivos del PFOS y de sus precursores, se reconoce que los precursores del PFOS contribuyen a la carga ambiental final de PFOS. | UN | وبينما لم يعتبر التقييم الآثار المضافة للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين وسلائفه، من المسلم أن سلائف السلفونات المشبع بالفلور أوكتين تساهم في الحمل البيئي النهائي للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين. |
Existe una relación estadísticamente significativa entre la exposición al PFOS y el cáncer de vejiga y, al parecer, hay un mayor riesgo de neoplasia del sistema reproductor masculino, cáncer y tumores benignos en general, y neoplasias del tubo digestivo. | UN | وثمة علاقة إحصائية هامة بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والإصابة بسرطان المثانة. ويبدو أن هناك تزايداً في خطر وقوع أورام في الجهاز التناسلي الذكري وفئة السرطانات والأورام الحميدة وأورام القناة المعدية المعوية عموماً. |
En su opinión, el SCHER confirmó la toxicidad asociada a la exposición oral del PFOS y la gran persistencia de la sustancia, y concluyó que una evaluación científica de la persistencia, la bioacumulación y la toxicidad indicaban que el PFOS cumple con los criterios para ser clasificado como sustancia muy persistente, muy bioacumulativa y tóxica. | UN | وقد أكدت اللجنة، في رأيها، السمية المرتبطة بالتعرض الفموي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والدرجة العالية من الثبات الذي تتميز به هذه المادة، وخلصت إلى أن تقييماً علمياً للثبات والتراكم البيولوجي والسمية يشير إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يستوفي معايير المواد العالية الثبات وذات التراكم البيولوجي العالي والمواد السامة. |
El Reino Unido ha notificado una reglamentación nacional sobre el PFOS y las sustancias que se degradan para formarlo. | UN | وقد أخطرت المملكة المتحدة عن لائحة تنظيمية وطنية للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين والمواد التي تتحلل إليها. |
Por la degradación del EtFOSE y el MeFOSE se forman el anión PFOS y el PFOA. | UN | ويؤدي تفكك مادتي EtFOSE وMeFOSE إلى تكون أنيون حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
Puesto que el PFOS y las sustancias relacionadas con él suponen un riesgo potencial para la salud humana y el medio ambiente, el SCHER coincidió con la evaluación de RPA (RPA, 2004) en que era necesario poner en marcha medidas de reducción del riesgo. | UN | وحيث أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني يشكلان خطراً محتملاً على صحة الإنسان والبيئة، فقد وافقت اللجنة العلمية المعنية بالصحة والمخاطر البيئية على تقييم شركة RPA الاستشارية (RPA, 2004) بأن اتخاذ تدابير للحد من المخاطر قد يكون ضرورياً. |
Puesto que el PFOS y las sustancias relacionadas con él suponen un riesgo potencial para la salud humana y el medio ambiente, el SCHER coincidió con la evaluación de RPA (RPA, 2004) en que era necesario poner en marcha medidas de reducción del riesgo. | UN | وحيث أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني يشكلان خطراً محتملاً على صحة الإنسان والبيئة، فقد وافقت اللجنة العلمية المعنية بالصحة والمخاطر البيئية على تقييم شركة RPA الاستشارية (RPA, 2004) بأن اتخاذ تدابير للحد من المخاطر قد يكون ضرورياً. |
En un análisis longitudinal no se observaron asociaciones estadísticamente significativas a lo largo del tiempo entre la exposición al PFOS y el colesterol, los triglicéridos y otros parámetros lipídicos y hepáticos. | UN | ولم يكشف التحليل الطولي عن أي صلات هامة على مر الزمن، من الناحية الإحصائية، بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والكوليسترول وثلاثيات الغليسيريد وغير ذلك من بارامترات الشحوم والكبد. |
Asimismo, se llevaron a cabo evaluaciones sobre biodegradabilidad, potencial de bioacumulación y toxicidad a largo plazo del PFOS y sus sales sobre la base de la información disponible, que incluía los perfiles de riesgo elaborados para el Convenio de Estocolmo. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت تقييمات لقابلية التحلل البيولوجي وإمكانية التركيز البيولوجي والسمية الطويلة الأجل لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه، بالاستناد إلى موجزات المخاطر المعدة لاتفاقية ستكهولم. |
Se ha detectado PFOS en peces, en la fauna y flora silvestre de todo el mundo y en el hemisferio norte, con inclusión de la fauna y flora silvestre del Canadá que se encuentra lejos de las fuentes conocidas o de las instalaciones de producción, lo que indica que el PFOS y/o sus precursores pueden transportarse a gran distancia. | UN | وقد اكتشفت المادة في الأسماك وفي الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم وفي نصف الكرة الشمالي. ويشمل ذلك الحيوانات البرية في كندا الموجودة في أمكنة بعيدة عن المصادر المعروفة للمادة أو منشآت تصنيعها، مما يدل على إمكانية انتقال حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني و/أو سلائفه لمسافات بعيدة. |
Se ha detectado PFOS en peces, en la fauna y flora silvestre de todo el mundo y en el hemisferio norte, con inclusión de la fauna y flora silvestre del Canadá que se encuentra lejos de las fuentes conocidas o de las instalaciones de producción, lo que indica que el PFOS y/o sus precursores pueden transportarse a gran distancia. | UN | وقد اكتشفت المادة في الأسماك وفي الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم وفي نصف الكرة الشمالي. ويشمل ذلك الحيوانات البرية في كندا الموجودة في أمكنة بعيدة عن المصادر المعروفة للمادة أو منشآت تصنيعها، مما يدل على إمكانية انتقال حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني و/أو سلائفه لمسافات بعيدة. |
Se ha detectado PFOS en peces, en la fauna y flora silvestre de todo el mundo y en el hemisferio norte, con inclusión de la fauna y flora silvestre del Canadá que se encuentra lejos de las fuentes conocidas o de las instalaciones de producción, lo que indica que el PFOS y/o sus precursores pueden transportarse a gran distancia. | UN | وقد اكتشفت المادة في الأسماك وفي الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم وفي نصف الكرة الشمالي. ويشمل ذلك الحيوانات البرية في كندا الموجودة في أمكنة بعيدة عن المصادر المعروفة للمادة أو منشآت تصنيعها، مما يدل على إمكانية انتقال حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني و/أو سلائفه لمسافات بعيدة. |
Ahora bien, en China se utilizan todavía PFOS y sustancias afines en la industria de la confección y para el revestimiento de superficies. | UN | غير أنه في الصين مازال يستخدم السلفونات المشبع بالفلور أوكتين و/أو المواد المتصلة به في صنع الملابس وفي طلاء السطوح. |
En los anexos I y II figuran las Listas de sulfonato de perfluorooctano (PFOS) y sus compuestos afines y del sulfonato de perfluoroalquilo ( < ) y sus compuestos afines. | UN | ويحتوى المرفقان الأول والثاني على قوائم السلفونات المشبع بالفلور أوكتين والمركبات المرتبطة به والسلفونات المشبع بالفلور ألكيل والمركبات المرتبطة به. |
Existe una relación estadísticamente significativa entre la exposición al PFOS y el cáncer de vejiga y, al parecer, hay un mayor riesgo de neoplasia del sistema reproductor masculino, cáncer y tumores benignos en general, y neoplasias del tubo digestivo. | UN | وثمة علاقة إحصائية هامة بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والإصابة بسرطان المثانة. ويبدو أن هناك تزايداً في خطر وقوع أورام في الجهاز التناسلي الذكري وفئة السرطانات والأورام الحميدة وأورام القناة المعدية المعوية عموماً. |
Existe una relación estadísticamente significativa entre la exposición al PFOS y el cáncer de vejiga y, al parecer, hay un mayor riesgo de neoplasia del sistema reproductor masculino, cáncer y tumores benignos en general, y neoplasias del tubo digestivo. | UN | وثمة علاقة إحصائية هامة بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والإصابة بسرطان المثانة. ويبدو أن هناك تزايداً في خطر وقوع أورام في الجهاز التناسلي الذكري وفئة السرطانات والأورام الحميدة وأورام القناة المعدية المعوية عموماً. |
En su opinión, el SCHER confirmó la toxicidad asociada a la exposición oral del PFOS y la gran persistencia de la sustancia, y concluyó que una evaluación científica de la persistencia, la bioacumulación y la toxicidad indicaban que el PFOS cumple con los criterios para ser clasificado como sustancia muy persistente, muy bioacumulativa y tóxica. | UN | وقد أكدت اللجنة، في رأيها، السمية المرتبطة بالتعرض الفموي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والدرجة العالية من الثبات الذي تتميز به هذه المادة، وخلصت إلى أن تقييماً علمياً للثبات والتراكم البيولوجي والسمية يشير إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يستوفي معايير المواد العالية الثبات وذات التراكم البيولوجي العالي والمواد السامة. |
En su opinión, el SCHER confirmó la toxicidad asociada a la exposición oral del PFOS y la gran persistencia de la sustancia, y concluyó que una evaluación científica de la persistencia, la bioacumulación y la toxicidad indicaban que el PFOS cumple con los criterios para ser clasificado como sustancia muy persistente, muy bioacumulativa y tóxica. | UN | وقد أكدت اللجنة، في رأيها، السمية المرتبطة بالتعرض الفموي لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والدرجة العالية من الثبات الذي تتميز به هذه المادة، وخلصت إلى أن تقييماً علمياً للثبات والتراكم البيولوجي والسمية يشير إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يستوفي معايير المواد العالية الثبات وذات التراكم البيولوجي العالي والمواد السامة. |
Es probable que las emisiones del PFOS y sus sustancias relacionadas se produzcan a lo largo de todo su ciclo de vida. | UN | ومن المحتمل أن يحدث إطلاق السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين والمواد المتصلة بها أثناء دورة حياتها الكاملة. |
Es probable que las emisiones de PFOS y sus sustancias relacionadas se produzcan a lo largo de todo su ciclo de vida. | UN | ومن المرجح أن تحدث إطلاقات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في وقت ما خلال دورة حياة هذه المواد. |