Para ello, es necesario considerar factores que vayan más allá de la mera referencia al PIB per capita. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري مراعاة عوامل تتجاوز مجرد الإشارة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
El desarrollo humano es mucho más que únicamente aumentar el producto interno bruto (PIB) per capita. | UN | فالتنمية البشرية تتجاوز كثيراً زيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
PIB per capita (dólares) INB per capita (dólares) | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بدولارات الولايات المتحدة في عام 2004 |
El PIB per capita aumentó en relación con el año anterior en un 8,3%. | UN | وقد ازداد حجم الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بنسبة 8.3 في المائة مقارنة بالعام الذي سبقه. |
El Comité observó que el INB era bastante más alto que el PIB, pero incluso el valor del PIB per capita era mucho más alto que el umbral de INB per capita que determina la exclusión. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن الناتج المحلي الإجمالي يفوق بكثير الدخل القومي الإجمالي، لكن نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي نفسه يظل أعلى بكثير من عتبة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي المستخدمة للرفع من القائمة. |
El PIB per capita superó los 11.000 dólares. | UN | وتجاوز نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 000 11 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
El PIB per capita aumentó en un 23% y el desempleo disminuyó un 7%. | UN | وزاد نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 23 في المائة وانخفضت البطالة بنسبة 7 في المائة. |
El PIB per capita aumentó un 23% y el desempleo disminuyó un 7%. | UN | وقد ارتفع نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 23 في المائة وانخفضت البطالة بنسبة 7 في المائة. |
Producto interno bruto (PIB) per capita: 39.876 dólares de los Estados Unidos. | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي: 876 39 دولارا. |
En ese sentido, los Estados miembros de la CARICOM creemos que es necesario concebir medidas más amplias y métodos y criterios apropiados que complementen el PIB per capita para evaluar los progresos en relación con el desarrollo; | UN | لذلك، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تدعم ضرورة وضع تدابير أوسع ونُهج ومعايير ملائمة تكون مكمِّلة لمعيار نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في تقييم التقدم المحرز في عملية التنمية؛ |
Producto interno bruto (PIB) per capita: 9.315 dólares de los Estados Unidos | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي: 315 9 دولارا. |
PIB per capita por paridad de poder adquisitivo | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي حسب تعادل القدرة الشرائية |
El PIB per capita ha aumentado paulatinamente, de 939 dólares en 2003 a 1.433 dólares en 2012. | UN | وازداد نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي زيادة مطردة، من 939 دولاراً في عام 2003 إلى 433 1 دولاراً في عام 2012. |
El PIB per capita de dos terceras partes de los países en desarrollo sin litoral todavía se sitúa muy por debajo de los 1.000 dólares. | UN | ولا يزال نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في ثلثي هذه البلدان أقل بكثير من 000 1 دولار. |
El PIB per capita pasó de 690 dólares en 2000 a 3.597 dólares en 2013. | UN | وازداد نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي من 690 دولاراً في عام 2000 إلى 597 3 دولارا في عام 2013. |
Cuando un país tiene un producto interno bruto (PIB) per capita suficientemente elevado, la reducción de la pobreza puede ser en gran medida una cuestión de redistribución de los ingresos. | UN | فعندما يكون نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي لبلد ما كبيراً بما فيه الكفاية، قد يصبح الحد من الفقر، بدرجة كبيرة، مسألة إعادة توزيعٍ للدخل. |
el PIB per capita del 99 fue 2.8 veces mayor que el del 90; | UN | - كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في سنة 1999 أكبر منه في سنة 1990 بـ 2.8 مثل؛ |
Por otra parte, se estima que el PIB per capita se redujo en un 5% en 2007 en comparación con 2006, y en casi un 40% en comparación con los niveles de 1999. | UN | وفي المقابل، تشير التقديرات إلى أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي قد انخفض بنسبة 5 في المائة في عام 2007، مقارنة بعام 2006، وبنسبة تكاد تبلغ 40 في المائة مقارنة بمستواه في عام 1999. |
El PIB per capita según la paridad del poder adquisitivo se sitúa en 2.180 dólares, suma que no es excesivamente baja si se compara con otras equivalentes de la subregión. | UN | ويبلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد 180 2 دولار أمريكي، على أساس تكافؤ القوة الشرائية، وهو مبلغ ليس منخفضاً بشكل بالغ مقارنة مع أداء المنطقة دون الإقليمية. |
118. La Visión Burundi 2025 prevé modificar las tendencias negativas del PIB per capita, consecuencia de la crisis sociopolítica de 1993. | UN | 118- وترمي رؤية بوروندي لعام 2025 إلى قلب الاتجاهات السلبية في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد التي تلت الأزمة الاجتماعية والسياسية في عام 1993. |
40. En 2007 Nueva Zelandia se situó en el 22º lugar entre los 30 países de la OCDE en relación con el PIB per capita (la misma clasificación que obtuvo en los seis años anteriores) y ocupó asimismo el 22º lugar entre 29 países en cuanto al INB per capita en 2006. | UN | 40- وصُنفت نيوزيلندا في المرتبة الثانية والعشرين بين بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الثلاثين من حيث نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007 (وهي نفس مرتبتها في الأعوام الستة السابقة)، كما صُنفت في المرتبة الثانية والعشرين بين 29 بلداً من حيث نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في عام 2006. |
La capacidad de innovación aumenta, y está estrechamente relacionada, con el PIB per capita. | UN | وتزيد القدرة الابتكارية مع زيادة نصيب الفرد من الدخل المحلي الإجمالي وتتسم بعلاقة تبادلية عالية معه. |